Paroles et traduction Pimpinela - La Histérica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
ya
no
quiero
pelear
No,
I
don't
want
to
fight
anymore
Me
cansé
de
estar
siempre
pidiendo
a
gritos
I'm
tired
of
always
begging
you
for
attention
En
tu
vida
un
lugar
A
place
in
your
life
Ya
no
quiero
ser
la
histérica
I
don't
want
to
be
the
hysterical
one
anymore
Para
tener
lo
que
con
amor
he
sabido
ganar
To
get
what
I've
rightfully
earned
with
love
¿Y
tú
de
qué
te
puedes
quejar?
And
what
do
you
have
to
complain
about?
Desde
que
estás
a
mi
lado,
dime
qué
te
ha
faltado
Since
you've
been
with
me,
tell
me
what
you've
lacked
¿De
qué
me
vas
a
hablar?
What
are
you
going
to
talk
to
me
about?
No
hay
nada
qué
hacer,
no
cambiarás
There's
nothing
to
be
done,
you
won't
change
Es
inútil
querer
conformarte,
siempre
quieres
más
It's
useless
to
try
to
please
you,
you
always
want
more
¿Cuánto
hace
que
no
me
preguntas
cómo
estoy
How
long
has
it
been
since
you
asked
me
how
I
am
Si
soy
feliz,
qué
hice
ayer,
de
dónde
vengo,
a
dónde
voy
If
I'm
happy,
what
I
did
yesterday,
where
I
came
from,
where
I'm
going
Si
pienso
en
ti,
si
tengo
penas,
alegrías
o
ilusión?
If
I
think
about
you,
if
I
have
sorrows,
joys
or
illusions?
Yo
no
soy
un
animal
al
que
tan
sólo
tienes
tú
que
alimentar
I'm
not
an
animal
you
just
have
to
feed
¿Cuánto
hace
que
ya
ni
me
oyes
ni
me
ves?,
niégalo
How
long
has
it
been
since
you've
heard
or
seen
me?
Don't
deny
it
Que
ya
tus
manos
ni
se
acuerdan
de
mi
piel
That
your
hands
no
longer
remember
my
skin
Que
no
me
has
vuelto
hacer
sentir
una
mujer
That
you
haven't
made
me
feel
like
a
woman
in
ages
No
seré
más
para
ti
esa
muñeca
a
la
que
sólo
hay
que
vestir
I
will
no
longer
be
a
doll
for
you
to
dress
up
Por
eso
no,
ya
no
voy
a
pelear
That's
why
I'm
not
going
to
fight
anymore
Y
te
pido
disculpas
si
es
que
te
ha
molestado
mi
manera
de
hablar
And
I
apologize
if
I
have
offended
you
with
my
words
Pero
eso
sí,
decídete
ya
But
make
up
your
mind
already
Empieza
a
cambiar
tu
manera
de
ser,
o
no
me
ves
más
Start
changing
your
ways,
or
you
won't
see
me
anymore
Yo
luché
a
brazo
partido
para
abrirnos
camino
y
darte
lo
mejor
I
fought
tooth
and
nail
to
make
a
way
for
us
and
give
you
the
best
Y
aún
así
debo
pedir
perdón
And
still
I
have
to
apologize
Es
inútil
hablar
ya
contigo,
siempre
tienes
razón
It's
useless
to
talk
to
you
anymore,
you're
always
right
¿Cuánto
hace
que
no
me
preguntas
cómo
estoy
How
long
has
it
been
since
you
asked
me
how
I
am
Si
soy
feliz,
qué
hice
ayer,
de
dónde
vengo,
a
dónde
voy
If
I'm
happy,
what
I
did
yesterday,
where
I
came
from,
where
I'm
going
Si
pienso
en
ti,
si
tengo
penas,
alegrías
o
ilusión?
If
I
think
about
you,
if
I
have
sorrows,
joys
or
illusions?
Yo
no
soy
un
animal
al
que
tan
sólo
tienes
tú
que
alimentar
I'm
not
an
animal
you
just
have
to
feed
¿Cuánto
hace
que
ya
ni
me
oyes
ni
me
ves?,
niégalo
How
long
has
it
been
since
you've
heard
or
seen
me?
Don't
deny
it
Que
ya
tus
manos
ni
se
acuerdan
de
mi
piel,
debes
saber
That
your
hands
no
longer
remember
my
skin,
know
this
Que
a
tu
lado
no
me
siento
una
mujer
That
by
your
side
I
don't
feel
like
a
woman
No
seré
más
para
ti
esa
muñeca
a
la
que
sólo
hay
que
vestir
I
will
no
longer
be
a
doll
for
you
to
dress
up
¿Cuánto
hace
que
no
me
preguntas
cómo
estoy
How
long
has
it
been
since
you
asked
me
how
I
am
Si
soy
feliz,
qué
hice
ayer,
de
dónde
vengo,
a
dónde
voy
If
I'm
happy,
what
I
did
yesterday,
where
I
came
from,
where
I'm
going
Si
pienso
en
ti,
si
tengo
penas,
alegrías
o
ilusión?
If
I
think
about
you,
if
I
have
sorrows,
joys
or
illusions?
Yo
no
soy
un
animal
al
que
tan
sólo
tienes
tú
que
alimentar
I'm
not
an
animal
you
just
have
to
feed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Galan, Lucia Galan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.