Pimpinela - Tantos Deseos De Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimpinela - Tantos Deseos De Ti




Tantos Deseos De Ti
So Many Desires of You
Lucía: Cuánto siento defraudarte, y me puedes despreciar,
I'm so sorry to hurt you, and you can despise me,
Pues de pronto que debo dejarte,
Because I suddenly know that I must leave you,
No lo puedo remediar...
I can't help it...
Joaquín: te quedas tan callada, yo no encuentro explicación,
Joaquín: You're so quiet, I can't find an explanation,
Si te sientes por mi culpa desgraciada,
If you're unhappy because of me,
Debe haber una razón...
There must be a reason...
Lucía: Pero debes comprenderme si me marcho ya,
Lucía: But you must understand me if I leave now,
Por tu bien debes dejar de quererme,
For your own good, you must stop loving me,
Tienes que olvidar...
You have to forget...
¿Para qué fingir cariño que no puedo dar?
Why pretend affection that I can't give?
Porque mi destino está ya marcado,
Because my destiny is already marked,
Hay en mi vida otra vida, un amor de verdad...
There is another life in my life, a love that is true...
Joaquín: Dime sólo si esta noche con él te encontrarás,
Joaquín: Just tell me if tonight you'll meet him,
No te he hecho ni te haré ningún reproche,
I haven't and won't reproach you,
Sólo dime la verdad...
Just tell me the truth...
Lucía: Pero debes comprenderme, ya no puedo más,
Lucía: But you must understand me, I can't take it anymore,
Por tu bien debes dejar de quererme,
For your own good, you must stop loving me,
Tienes que olvidar...
You have to forget...
Hay en mi vida otra vida, el amor de verdad...
There is another life in my life, a love that is true...
Joaquín: He sentido en un instante que lo nuestro se acabó,
Joaquín: I felt in an instant that our relationship was over,
Te comprendo pues lo más importante
I understand because the most important thing
Es el verdadero amor...
Is true love...
Lucía: ¿Para qué fingir cariño que no puedo dar?
Lucía: Why pretend affection that I can't give?
Porque mi destino está ya marcado,
Because my destiny is already marked,
Hay en mi vida otra vida, un amor de verdad...
There is another life in my life, a love that is true...





Writer(s): Negrini, Eachinetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.