Pimpinela - Tantos Deseos De Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pimpinela - Tantos Deseos De Ti




Lucía: Cuánto siento defraudarte, y me puedes despreciar,
Люсия: как мне жаль разочаровывать тебя, и ты можешь презирать меня. ,
Pues de pronto que debo dejarte,
Ну, я вдруг знаю, что должен уйти от тебя.,
No lo puedo remediar...
Я не могу это исправить...
Joaquín: te quedas tan callada, yo no encuentro explicación,
Хоакин: ты так молчишь, я не нахожу объяснений,
Si te sientes por mi culpa desgraciada,
Если ты чувствуешь себя несчастной из-за меня,,
Debe haber una razón...
Должна быть причина...
Lucía: Pero debes comprenderme si me marcho ya,
Люсия: но вы должны понять меня, если я уйду уже,
Por tu bien debes dejar de quererme,
Ради тебя ты должен перестать любить меня.,
Tienes que olvidar...
Ты должен забыть...
¿Para qué fingir cariño que no puedo dar?
Зачем притворяться, что я не могу дать?
Porque mi destino está ya marcado,
Потому что моя судьба уже обозначена.,
Hay en mi vida otra vida, un amor de verdad...
В моей жизни есть другая жизнь, настоящая любовь...
Joaquín: Dime sólo si esta noche con él te encontrarás,
Хоакин: Скажи мне, только если сегодня вечером ты с ним встретишься,
No te he hecho ni te haré ningún reproche,
Я не делал и не буду тебя упрекать.,
Sólo dime la verdad...
Просто скажи мне правду...
Lucía: Pero debes comprenderme, ya no puedo más,
Люсия: но вы должны понять меня, я больше не могу,
Por tu bien debes dejar de quererme,
Ради тебя ты должен перестать любить меня.,
Tienes que olvidar...
Ты должен забыть...
Hay en mi vida otra vida, el amor de verdad...
В моей жизни есть другая жизнь, настоящая любовь...
Joaquín: He sentido en un instante que lo nuestro se acabó,
Хоакин: я в одно мгновение почувствовал, что с нами все кончено,
Te comprendo pues lo más importante
Я понимаю тебя, потому что самое главное
Es el verdadero amor...
Это настоящая любовь...
Lucía: ¿Para qué fingir cariño que no puedo dar?
Люся: зачем притворяться, что я не могу дать?
Porque mi destino está ya marcado,
Потому что моя судьба уже обозначена.,
Hay en mi vida otra vida, un amor de verdad...
В моей жизни есть другая жизнь, настоящая любовь...





Writer(s): Negrini, Eachinetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.