Pimpinela - Valiente (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimpinela - Valiente (En Vivo)




Valiente (En Vivo)
Brave (Live)
No eres capaz de dar un minuto de amor.
You are not capable of giving a minute of love.
Tu estúpido orgullo te ha hecho creerte un ser superior.
Your stupid pride has made you believe you are a superior being.
Que no necesita de nada ni nadie que le haga sentir.
Who does not need anything or anyone to make you feel.
Que piensa que sabe todo de la vida y no sabe vivir.
Who thinks he knows everything about life and does not know how to live.
No pido ni debo dar cuenta a nadie yo soy como soy, la puerta está abierta te vas o te quedas es tu decisión.
I don't ask or have to account to anyone, I am who I am, the door is open, you leave or you stay is your decision.
Tu eres de esos que cree que hablar fuerte es tener la razón,...eres un cobarde, pequeño, inseguro, hombre de cartón.
You are one of those who believes that speaking loudly is having the reason...you are a coward, small, insecure, man of cardboard.
Y tu te crees... VALIENTE!!!
And you believe yourself... BRAVE!!!
Porque pegas un grito y me haces callar delante de la gente... valiente
Because you shout and make me shut up in front of people... brave
Y a la hora de amarte quieres escaparte eres falso amante ardiente...
And when it comes to loving you, you want to escape, you are a false burning lover...
Tu te sientes valiente, porque a tus amigos les cuentas historias que ni te las crees... valiente
You feel brave, because you tell your friends stories that you don't even believe yourself... brave
Y te tiemblan las piernas cuando una mujer,. te pide lo que no tienes...
And your legs tremble when a woman asks you what you don't have...
No quiero escucharte ya a sido bastante soy yo el que me voy.
I don't want to listen to you anymore, it has been enough, I am the one who is leaving.
Veremos ahora que te quedas sola si sirvió o no.
We'll see now that you're left alone if it worked or not.
No me hagas reír termina la farsa, eres un mal actor, o no te das cuenta que hasta para irte te falta valor...
Don't make me laugh, end the charade, you are a bad actor, or don't you realize that you don't even have the courage to leave...
Y tu te crees... VALIENTE!!!
And you believe yourself... BRAVE!!!
Porque pegas un grito y me haces callar delante de la gente... valiente
Because you shout and make me shut up in front of people... brave
Y a la hora de amarte quieres escaparte eres falso amante ardiente...
And when it comes to loving you, you want to escape, you are a false burning lover...
Tu te sientes valiente, porque a tus amigos les cuentas historias que ni te las crees... valiente
You feel brave, because you tell your friends stories that you don't even believe yourself... brave
Y te tiemblan las piernas cuando una mujer,...
And your legs tremble when a woman,...
QUE?!!!!!!!
WHAT?!!!!!!!
Te pide lo que no tienes...
Asks you for what you don't have...





Writer(s): Ricardo Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.