Paroles et traduction Pimpinela - Valiente (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valiente (En Vivo)
Brave (Live)
No
eres
capaz
de
dar
un
minuto
de
amor.
You
are
not
capable
of
giving
a
minute
of
love.
Tu
estúpido
orgullo
te
ha
hecho
creerte
un
ser
superior.
Your
stupid
pride
has
made
you
believe
you
are
a
superior
being.
Que
no
necesita
de
nada
ni
nadie
que
le
haga
sentir.
Who
does
not
need
anything
or
anyone
to
make
you
feel.
Que
piensa
que
sabe
todo
de
la
vida
y
no
sabe
vivir.
Who
thinks
he
knows
everything
about
life
and
does
not
know
how
to
live.
No
pido
ni
debo
dar
cuenta
a
nadie
yo
soy
como
soy,
la
puerta
está
abierta
te
vas
o
te
quedas
es
tu
decisión.
I
don't
ask
or
have
to
account
to
anyone,
I
am
who
I
am,
the
door
is
open,
you
leave
or
you
stay
is
your
decision.
Tu
eres
de
esos
que
cree
que
hablar
fuerte
es
tener
la
razón,...eres
un
cobarde,
pequeño,
inseguro,
hombre
de
cartón.
You
are
one
of
those
who
believes
that
speaking
loudly
is
having
the
reason...you
are
a
coward,
small,
insecure,
man
of
cardboard.
Y
tu
te
crees...
VALIENTE!!!
And
you
believe
yourself...
BRAVE!!!
Porque
pegas
un
grito
y
me
haces
callar
delante
de
la
gente...
valiente
Because
you
shout
and
make
me
shut
up
in
front
of
people...
brave
Y
a
la
hora
de
amarte
quieres
escaparte
eres
falso
amante
ardiente...
And
when
it
comes
to
loving
you,
you
want
to
escape,
you
are
a
false
burning
lover...
Tu
te
sientes
valiente,
porque
a
tus
amigos
les
cuentas
historias
que
ni
te
las
crees...
valiente
You
feel
brave,
because
you
tell
your
friends
stories
that
you
don't
even
believe
yourself...
brave
Y
te
tiemblan
las
piernas
cuando
una
mujer,.
te
pide
lo
que
no
tienes...
And
your
legs
tremble
when
a
woman
asks
you
what
you
don't
have...
No
quiero
escucharte
ya
a
sido
bastante
soy
yo
el
que
me
voy.
I
don't
want
to
listen
to
you
anymore,
it
has
been
enough,
I
am
the
one
who
is
leaving.
Veremos
ahora
que
te
quedas
sola
si
sirvió
o
no.
We'll
see
now
that
you're
left
alone
if
it
worked
or
not.
No
me
hagas
reír
termina
la
farsa,
eres
un
mal
actor,
o
no
te
das
cuenta
que
hasta
para
irte
te
falta
valor...
Don't
make
me
laugh,
end
the
charade,
you
are
a
bad
actor,
or
don't
you
realize
that
you
don't
even
have
the
courage
to
leave...
Y
tu
te
crees...
VALIENTE!!!
And
you
believe
yourself...
BRAVE!!!
Porque
pegas
un
grito
y
me
haces
callar
delante
de
la
gente...
valiente
Because
you
shout
and
make
me
shut
up
in
front
of
people...
brave
Y
a
la
hora
de
amarte
quieres
escaparte
eres
falso
amante
ardiente...
And
when
it
comes
to
loving
you,
you
want
to
escape,
you
are
a
false
burning
lover...
Tu
te
sientes
valiente,
porque
a
tus
amigos
les
cuentas
historias
que
ni
te
las
crees...
valiente
You
feel
brave,
because
you
tell
your
friends
stories
that
you
don't
even
believe
yourself...
brave
Y
te
tiemblan
las
piernas
cuando
una
mujer,...
And
your
legs
tremble
when
a
woman,...
Te
pide
lo
que
no
tienes...
Asks
you
for
what
you
don't
have...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.