Pinback - June - traduction des paroles en allemand

June - Pinbacktraduction en allemand




June
Juni
Light flickers in my room
Licht flackert in meinem Zimmer
Planes flying by
Flugzeuge fliegen vorbei
Dropping down perfume
Lassen Parfüm herab
Blanket out the sky
Bedecken den Himmel
Wander through the smoke
Wandere durch den Rauch
Grabbing for food
Greife nach Essen
Choking on the air
Ersticke an der Luft
Might pass out soon
Könnte bald ohnmächtig werden
Why do I assume these things are
Warum nehme ich an, dass diese Dinge
Bad, bad, burnt down, burnt down?
Schlecht, schlecht, niedergebrannt, niedergebrannt sind?
Bad, bad, burnt down, burnt down?
Schlecht, schlecht, niedergebrannt, niedergebrannt?
Why must all those pretty things be
Warum müssen all diese hübschen Dinge
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie sein?
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sheep trip over the fence
Schafe stolpern über den Zaun
Scared animals trample over the bed (Sheep trip over the fence)
Verängstigte Tiere trampeln über das Bett (Schafe stolpern über den Zaun)
Siphoning out my will
Saugen meinen Willen aus
And it might turn out just like they said (Sheep trip over the fence)
Und es könnte sich herausstellen, genau wie sie sagten (Schafe stolpern über den Zaun)
And it might be even worse in here
Und es könnte hier drin noch schlimmer sein
Why do I assume these things are
Warum nehme ich an, dass diese Dinge
Bad, bad, burnt down, burnt down?
Schlecht, schlecht, niedergebrannt, niedergebrannt sind?
Bad, bad, burnt down, burnt down?
Schlecht, schlecht, niedergebrannt, niedergebrannt?
Why must all those pretty things be
Warum müssen all diese hübschen Dinge, mein Schatz,
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie sein?
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sad, sad, somehow, somehow? (It's up to the trees with the firestorm)
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie? (Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm)
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sad, sad, somehow, somehow? (It's up to the trees with the firestorm)
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie? (Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm)
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sad, sad, somehow, somehow? (It's up to the trees with the firestorm)
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie? (Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm)
Sad, sad, somehow, somehow?
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie?
Sad, sad, somehow, somehow? (It's up to the trees with the firestorm)
Traurig, traurig, irgendwie, irgendwie? (Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm)
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
Up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
It's up to the trees with the firestorm
Es liegt an den Bäumen mit dem Feuersturm
Even now
Sogar jetzt
Even now
Sogar jetzt
Even now
Sogar jetzt
Even now, now
Sogar jetzt, jetzt
Even now, now
Sogar jetzt, jetzt
Even now, now, now
Sogar jetzt, jetzt, jetzt
Even now, now, now
Sogar jetzt, jetzt, jetzt
Even now, now, now
Sogar jetzt, jetzt, jetzt





Writer(s): Robertdale Rulon Crow, Armistead Burwell Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.