Ping Pung - 殺她死 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ping Pung - 殺她死




殺她死
Убей ее
明明 還在鬥氣
Мы все еще ссоримся
你卻 狠心的抛棄
Но ты безжалостно бросаешь меня
明明 承諾愛我
Мы же обещали любить друг друга
我卻 給她搶走你
Но она отняла тебя у меня
明明 從前話過有轉機
Мы же раньше говорили о том, что у нас есть шанс
你卻轉了機 愛上她 無道理
Но ты воспользовался этим шансом, чтобы полюбить ее без причины
原來 還是愛你 誓要跟她 鬥到死
Оказывается, я все еще люблю тебя и буду бороться с ней насмерть
她真得到你 戴上后冠 最後勝利
Она получит тебя, наденет корону и одержит окончательную победу
發誓 來年定要 出氣
Клянусь, что в следующем году отомщу
怎會肯天天也受氣
Как я могу терпеть это унижение каждый день?
我愛你 一於去殺她死
Я люблю тебя, так что убью ее
想要新刺激 你挑選了她
Ты выбрал ее, потому что тебе нужна была новизна
她也吸引嗎 愛新鮮有代價
И она тебя привлекает? Свежие ощущения чего-то стоят
總有天 你哭得似我沙啞
Однажды ты тоже будешь плакать, как я, и твой голос охрипнет
當你勾搭她 你想起我嗎
Когда ты с ней, ты думаешь обо мне?
當你失了蹤 我真想過殺死她
Когда ты исчезаешь, мне хочется убить ее
我不算做錯吧
Я же не совершаю ничего плохого, правда?
誠懇召喚死神 誠心地呼喚死神
Серьезно призываю смерть, искренне призываю смерть
來依附她 腐食她靈魂 從前她亦一樣一樣一樣傷人
Привяжись к ней, разъешь ее душу, как она когда-то поступила со мной
手中搶走你 我算落選 卻未過期
Она забрала тебя у меня, я проиграла, но еще не сдалась
決定 流完淚要 出氣
Я решила, что нахлебаюсь слез и отомщу
不要緊也不必再受氣
Ничего страшного, и терпеть больше не надо
我救你 因此要殺她死
Я спасу тебя, поэтому я убью ее
她算可愛嗎 你認真笑話
Ты считаешь ее милой? Смешно
她清洗化妝 你應該會害怕
Ты должен бояться, когда она смывает косметику
她太醜 你偏偏看上烏鴉
Она такая уродливая, а ты выбрал именно ворону
當你勾搭她 你想起我嗎
Когда ты с ней, ты думаешь обо мне?
當你失了蹤 我真想過殺死她
Когда ты исчезаешь, мне хочется убить ее
我不算做錯吧
Я же не совершаю ничего плохого, правда?
想要新刺激 你挑選了她
Ты выбрал ее, потому что тебе нужна была новизна
她也吸引嗎 愛新鮮有代價
И она тебя привлекает? Свежие ощущения чего-то стоят
總有天 你哭得似我沙啞
Однажды ты тоже будешь плакать, как я, и твой голос охрипнет
當你勾搭她 你想起我嗎
Когда ты с ней, ты думаешь обо мне?
當你失了蹤 我真想過殺死她
Когда ты исчезаешь, мне хочется убить ее
她算可愛嗎 你認真笑話
Ты считаешь ее милой? Смешно
她清洗化妝 你應該會害怕
Ты должен бояться, когда она смывает косметику
她太醜 你偏偏看上烏鴉
Она такая уродливая, а ты выбрал именно ворону
當你勾搭她 你想起我嗎
Когда ты с ней, ты думаешь обо мне?
當你失了蹤 我真想過殺死她
Когда ты исчезаешь, мне хочется убить ее
我不算做錯吧
Я же не совершаю ничего плохого, правда?





Writer(s): Jan Lee, Jerry Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.