Paroles et traduction Pingst feat. Alfred Nygren - Våra ögon har sett Herren (feat. Alfred Nygren)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Våra ögon har sett Herren (feat. Alfred Nygren)
Наши глаза видели Господа (совместно с Альфредом Нигреном)
Kristus
Guds
hemlighet
Христос,
тайна
Божья,
Nåd
för
oss
uppenbarad
Благодать,
явленная
нам.
Det
som
var
dolt
kan
vi
nu
se
То,
что
было
скрыто,
теперь
мы
видим,
Hoppet
om
härlighet
Надежду
на
славу.
Våra
ögon
har
sett
Herren
Наши
глаза
видели
Господа,
Våra
hjärtan
längtar
efter
mer
Наши
сердца
жаждут
большего.
För
i
Jesus
fann
vi
räddning
Ибо
в
Иисусе
мы
обрели
спасение,
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя.
Kristus,
Guds
egen
son
Христос,
Сын
Божий,
Korsfäst
för
våran
frälsning
Распятый
ради
нашего
спасения.
Skulden
utplånad,
finns
ej
mer
Вина
искуплена,
ее
больше
нет,
Jesus,
vår
frihet
(våra
ögon)
Иисус,
наша
свобода
(наши
глаза).
Våra
ögon
har
sett
Herren
Наши
глаза
видели
Господа,
Våra
hjärtan
längtar
efter
mer
Наши
сердца
жаждут
большего.
För
i
Jesus
fann
vi
räddning
Ибо
в
Иисусе
мы
обрели
спасение,
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя.
Allsmäktig
Gud
har
vunnit
seger
Всемогущий
Бог
одержал
победу,
Vi
ropar
ut,
sången
kommer
aldrig
tystna
Мы
восклицаем,
песнь
никогда
не
умолкнет,
Uppstånden
kung,
Herre
för
evigt
Воскресший
Царь,
Господь
во
веки
веков,
All
ära
tillhör
Gud
Вся
слава
принадлежит
Богу.
Allsmäktig
Gud,
har
vunnit
seger
Всемогущий
Бог
одержал
победу,
Vi
ropar
ut,
sången
kommer
aldrig
tystna
Мы
восклицаем,
песнь
никогда
не
умолкнет,
Uppstånden
kung,
Herre
för
evigt
Воскресший
Царь,
Господь
во
веки
веков,
All
ära
tillhör
Gud
Вся
слава
принадлежит
Богу.
Våra
ögon
har
sett
Herren
Наши
глаза
видели
Господа,
Våra
hjärtan
längtar
efter
mer
Наши
сердца
жаждут
большего.
För
i
Jesus
fann
vi
räddning
Ибо
в
Иисусе
мы
обрели
спасение,
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя.
En
dag
blir
allt
uppenbart
Однажды
все
станет
явным,
Det
som
vi
nu
kan
ana
То,
что
мы
сейчас
можем
лишь
предполагать,
Då
ska
vi
se
hans
ansikte
Тогда
мы
увидим
Его
лицо
Och
tillbe
i
evighet
И
будем
поклоняться
вечно.
Våra
ögon
har
sett
Herren
Наши
глаза
видели
Господа,
Våra
hjärtan
längtar
efter
mer
Наши
сердца
жаждут
большего.
För
i
Jesus
fann
vi
räddning
Ибо
в
Иисусе
мы
обрели
спасение,
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя.
Våra
ögon
har
sett
Herren
(vi
längar,
vi
längtar)
Наши
глаза
видели
Господа
(мы
жаждем,
мы
жаждем),
Våra
hjärtan
längtar
efter
mer
Наши
сердца
жаждут
большего.
För
i
Jesus
fann
vi
räddning
Ибо
в
Иисусе
мы
обрели
спасение,
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя.
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя,
Våra
ögon
har
sett
Frälsaren
Наши
глаза
видели
Спасителя,
Vi
tillber
Dig
Мы
поклоняемся
Тебе,
Vi
tillber
Dig,
Jesus
Мы
поклоняемся
Тебе,
Иисус,
Jesus,
Jesus
Иисус,
Иисус.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Oskar Liljero, David Andre Ostby, Alfred Nygren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.