Pinguini Tattici Nucleari - 79 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - 79




79
79
Io al liceo non ho mai studiato molto
I never studied too much in high school
Ero uno zuzzurellone
I was a slacker
Lanciavo astucci dalla finestra
I threw pencil cases out the window
Durante l'ora di religione
During religion class
Le interrogazioni erano film ed io
Interrogations were movies and I
Giravo spesso scene mute e non stavo al mio posto
Often acted out silent scenes and didn't stay in my seat
Profe Citterio, glielo confesso, a me l'Orlando Furioso è sempre
Profe Citterio, I confess to you, to me Orlando Furioso is always
Sembrato tutto fumo e niente Ariosto
Seemed like all smoke and no Ariosto
E tutti mi guardavano torvo
And everyone looked at me grimly
Come i piccioni guarderebbero un corvo
Like the pigeons would look at a crow
I veri amici li contavo
I counted my true friends
Come capitano uncino sulle dita di una mano
Like Captain Hook's on the fingers of one hand
Ma come si fa a prender sul serio
But how can you take seriously
Uno che dice di ascoltar Luciano Berio
Someone who says they listen to Luciano Berio
Davvero non lo so
I really don't know
(E adesso parte la seconda strofa)
(And now the second verse starts)
Ma alla maturità studiai discretamente
But at maturity I studied discreatly
Cercai di non far la malapianta
I tried not to play the bad student
Perché per entrare in un'università londinese
Because to enter a university in London
Mi serviva almeno ottanta
I needed at least eighty
E quindi, lo dissi a tutti anche ai professori
So I told everyone, even the teachers
Che ottanta era il mio obiettivo
That eighty was my goal
La prima grande impresa della vita
The first great enterprise in life
Come accendere un fuoco per un primitivo
Like lighting a fire for a primitive
E con mia grande sorpresa ottenni
And to my great surprise I got
Buoni voti nelle prove scritte, non fu dura
Good grades in the written tests, it wasn't hard
E poi toccò alla tesina sulla musica di Derek Bailey
And then it was the turn of the thesis on the music of Derek Bailey
Scritta con il cuore e proprio per questo immatura
Written with the heart and for this very reason immature
Tutti mi lanciavano invettive
Everyone threw invectives at me
Come su Craxi con le monetine
Like Craxi with coins
Ma il sogno di un ottanta immeritato
But the dream of an undeserved eighty
Si avvicinava lento ed ostinato
Drew near slow and stubborn
Ma che Tozzi che sono i maturandi
But what Tozzis that the high school students
Con i loro grandi sogni di gloria
With their big dreams of glory
Prima a studiar rinchiusi come Oscar Wilde
First studying indoors like Oscar Wilde
E poi ad uscire per fare Baldorian
And then going out to do Baldorian
E alla fine in qualche modo sono uscito
And in the end I somehow got out
Senza calci, senza spine e senza lode
Without kicks, thorns and without praise
Niente ottanta, forse per darmi una lezione
No eighty, maybe to teach me a lesson
Mi hanno appioppato un settantanove e ho capito che
They gave me a seventy-nine and I realized that
Chi vince generalmente muore giovane
Who wins generally dies young
Le sconfitte invece ti tengono in vita
Defeats instead keep you alive
Che in fondo è tutto come il tetris, i successi svaniscono
That in the end it's like tetris, the successes vanish
Mentre gli errori restan a fare da calamita
While the errors remain there to attract
Ma soprattutto che così come San Valentino è
But above all that just like Valentine's Day is
Un'invenzione dell'industria dei cioccolatini per i cuori afflitti
An invention of the chocolate industry for afflicted hearts
La maturità altro non è
The maturity is nothing else
Che una grande invenzione di Mr. Antonello Venditti
That a great invention of Mr. Antonello Venditti
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine
Seventynine, seventynine, seventynine, seventynine





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.