Pinguini Tattici Nucleari - Cancelleria (Live @ RCA Studio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - Cancelleria (Live @ RCA Studio)




Cancelleria (Live @ RCA Studio)
Канцелярия (Live @ RCA Studio)
Un sindacalista proclamò al telegiornale
Профсоюзный лидер объявил в новостях,
Che le gomme avrebbero intrapreso uno sciopero nazionale
Что ластики начнут всеобщую забастовку.
Inutile dirlo, alla notizia dell'assentarsi dei boia
Не стоит и говорить, что, узнав об отсутствии палачей,
Le matite, le matite brindarono con gioia
Карандаши, карандаши радостно подняли бокалы.
Le biro, grandi cape, cercarono di mantenere
Ручки, большие шишки, пытались сохранить
Allo stesso status sociale di prima le matite che però adesso
Прежний социальный статус карандашей, которые теперь
Intendevano abolire ogni classista distinzione
Намеревались упразднить любое классовое различие
E ai loro cortei nelle piazze inneggiavano alla rivoluzione
И на своих митингах на площадях воспевали революцию.
Le biro trasalirono al solo pensiero che le matite
Ручки содрогнулись от одной мысли, что карандаши
Potessero intaccare il loro potere o peggio prendersi le loro vite
Могут посягнуть на их власть или, хуже того, отнять их жизни.
E mobilitarono la stampa affinché le avversarie sociali
И мобилизовали прессу, чтобы их социальные противники
Venissero dipinte come eversive, controproducenti e sleali
Были изображены как подрывные, контрпродуктивные и нелояльные.
Ma le matite volevano solo uguaglianza e libertà
Но карандаши хотели только равенства и свободы,
Stessi diritti, stesse scuole, stessi autobus e cinema
Тех же прав, тех же школ, тех же автобусов и кинотеатров.
Speravano che senza le gomme le loro richieste sarebbero state ascoltate
Они надеялись, что без ластиков их требования будут услышаны,
Perché sulla carta le loro parole non potevano più essere cancellate
Потому что на бумаге их слова больше нельзя было стереть.
E le stilografiche nei loro salotti di alta borghesia
И перьевые ручки в своих гостиных высшего общества,
Così come gli scotch e le graffette nelle strade di periferia
Так же как скотч и скрепки на улицах окраин,
Imputavano alle matite la colpa di ogni problema
Винили карандаши во всех проблемах.
E così per ignorare la crisi il popolo ricorse a un anatema
И чтобы игнорировать кризис, народ прибег к анафеме.
Gli atti di violenza non tardarono a venire
Акты насилия не заставили себя ждать.
Quando manca da mangiare solo l'odio si può ingerire
Когда нечего есть, можно питаться только ненавистью.
E una volta che le tavole furono imbastite
И как только столы были накрыты,
In città iniziarono a scorrere fiumi di grafite
По городу начали течь реки графита.
E quando il gran consiglio delle biro deliberò lo sterminio totale delle matite
И когда великий совет ручек постановил тотальное истребление карандашей,
In quanto esse causavano disordine sociale
Поскольку они вызывали социальные беспорядки,
I righelli, i pennarelli, le forbici e i temperini
Линейки, фломастеры, ножницы и точилки
Dismisero le vesti di osservatori e assunsero quelle di aguzzini
Сбросили одежды наблюдателей и надели одежды палачей.
E poi le gomme annunciarono la fine della loro protesta
А потом ластики объявили о прекращении своей забастовки
E si trovarono davanti una patria quanto mai grigia e mesta
И увидели перед собой родину как никогда серую и унылую.
Ed era troppo tardi ormai, le gomme dovevano emigrare
И было уже слишком поздно, ластикам пришлось эмигрировать,
Perché a cosa cazzo serve una gomma se non c'è rimasto niente da cancellare?
Потому что какого чёрта нужна резинка, если не осталось ничего, что можно стереть?
Perché nel libero stato di Cancelleria restarono solo le biro
Ведь в свободном государстве Канцелярия остались только ручки,
Che cantarono e festeggiarono per la vittoria
Которые пели и праздновали победу.
Ma com'è piccola, ma com'è fragile
Но как же она мала, как же она хрупка,
Ma com'è viscida e al contempo labile
Как же она скользка и в то же время неустойчива,
Questa borghese morale ablatoria
Эта буржуазная мораль, отнимающая всё.
Cantaron vittoria, rigonfie di boria, dormiron tranquille nei loro morbidi letti
Они пели о победе, раздуваясь от чванства, спали спокойно в своих мягких постелях,
Almeno finché, almeno finché, almeno finché
По крайней мере, до тех пор, до тех пор, до тех пор,
Non arrivarono i bianchetti
Пока не появились корректоры.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.