Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - Cancelleria (Live @ RCA Studio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancelleria (Live @ RCA Studio)
Канцелярия (Live @ RCA Studio)
Un
sindacalista
proclamò
al
telegiornale
Профсоюзный
лидер
объявил
в
новостях,
Che
le
gomme
avrebbero
intrapreso
uno
sciopero
nazionale
Что
ластики
начнут
всеобщую
забастовку.
Inutile
dirlo,
alla
notizia
dell'assentarsi
dei
boia
Не
стоит
и
говорить,
что,
узнав
об
отсутствии
палачей,
Le
matite,
le
matite
brindarono
con
gioia
Карандаши,
карандаши
радостно
подняли
бокалы.
Le
biro,
grandi
cape,
cercarono
di
mantenere
Ручки,
большие
шишки,
пытались
сохранить
Allo
stesso
status
sociale
di
prima
le
matite
che
però
adesso
Прежний
социальный
статус
карандашей,
которые
теперь
Intendevano
abolire
ogni
classista
distinzione
Намеревались
упразднить
любое
классовое
различие
E
ai
loro
cortei
nelle
piazze
inneggiavano
alla
rivoluzione
И
на
своих
митингах
на
площадях
воспевали
революцию.
Le
biro
trasalirono
al
solo
pensiero
che
le
matite
Ручки
содрогнулись
от
одной
мысли,
что
карандаши
Potessero
intaccare
il
loro
potere
o
peggio
prendersi
le
loro
vite
Могут
посягнуть
на
их
власть
или,
хуже
того,
отнять
их
жизни.
E
mobilitarono
la
stampa
affinché
le
avversarie
sociali
И
мобилизовали
прессу,
чтобы
их
социальные
противники
Venissero
dipinte
come
eversive,
controproducenti
e
sleali
Были
изображены
как
подрывные,
контрпродуктивные
и
нелояльные.
Ma
le
matite
volevano
solo
uguaglianza
e
libertà
Но
карандаши
хотели
только
равенства
и
свободы,
Stessi
diritti,
stesse
scuole,
stessi
autobus
e
cinema
Тех
же
прав,
тех
же
школ,
тех
же
автобусов
и
кинотеатров.
Speravano
che
senza
le
gomme
le
loro
richieste
sarebbero
state
ascoltate
Они
надеялись,
что
без
ластиков
их
требования
будут
услышаны,
Perché
sulla
carta
le
loro
parole
non
potevano
più
essere
cancellate
Потому
что
на
бумаге
их
слова
больше
нельзя
было
стереть.
E
le
stilografiche
nei
loro
salotti
di
alta
borghesia
И
перьевые
ручки
в
своих
гостиных
высшего
общества,
Così
come
gli
scotch
e
le
graffette
nelle
strade
di
periferia
Так
же
как
скотч
и
скрепки
на
улицах
окраин,
Imputavano
alle
matite
la
colpa
di
ogni
problema
Винили
карандаши
во
всех
проблемах.
E
così
per
ignorare
la
crisi
il
popolo
ricorse
a
un
anatema
И
чтобы
игнорировать
кризис,
народ
прибег
к
анафеме.
Gli
atti
di
violenza
non
tardarono
a
venire
Акты
насилия
не
заставили
себя
ждать.
Quando
manca
da
mangiare
solo
l'odio
si
può
ingerire
Когда
нечего
есть,
можно
питаться
только
ненавистью.
E
una
volta
che
le
tavole
furono
imbastite
И
как
только
столы
были
накрыты,
In
città
iniziarono
a
scorrere
fiumi
di
grafite
По
городу
начали
течь
реки
графита.
E
quando
il
gran
consiglio
delle
biro
deliberò
lo
sterminio
totale
delle
matite
И
когда
великий
совет
ручек
постановил
тотальное
истребление
карандашей,
In
quanto
esse
causavano
disordine
sociale
Поскольку
они
вызывали
социальные
беспорядки,
I
righelli,
i
pennarelli,
le
forbici
e
i
temperini
Линейки,
фломастеры,
ножницы
и
точилки
Dismisero
le
vesti
di
osservatori
e
assunsero
quelle
di
aguzzini
Сбросили
одежды
наблюдателей
и
надели
одежды
палачей.
E
poi
le
gomme
annunciarono
la
fine
della
loro
protesta
А
потом
ластики
объявили
о
прекращении
своей
забастовки
E
si
trovarono
davanti
una
patria
quanto
mai
grigia
e
mesta
И
увидели
перед
собой
родину
как
никогда
серую
и
унылую.
Ed
era
troppo
tardi
ormai,
le
gomme
dovevano
emigrare
И
было
уже
слишком
поздно,
ластикам
пришлось
эмигрировать,
Perché
a
cosa
cazzo
serve
una
gomma
se
non
c'è
rimasto
niente
da
cancellare?
Потому
что
какого
чёрта
нужна
резинка,
если
не
осталось
ничего,
что
можно
стереть?
Perché
nel
libero
stato
di
Cancelleria
restarono
solo
le
biro
Ведь
в
свободном
государстве
Канцелярия
остались
только
ручки,
Che
cantarono
e
festeggiarono
per
la
vittoria
Которые
пели
и
праздновали
победу.
Ma
com'è
piccola,
ma
com'è
fragile
Но
как
же
она
мала,
как
же
она
хрупка,
Ma
com'è
viscida
e
al
contempo
labile
Как
же
она
скользка
и
в
то
же
время
неустойчива,
Questa
borghese
morale
ablatoria
Эта
буржуазная
мораль,
отнимающая
всё.
Cantaron
vittoria,
rigonfie
di
boria,
dormiron
tranquille
nei
loro
morbidi
letti
Они
пели
о
победе,
раздуваясь
от
чванства,
спали
спокойно
в
своих
мягких
постелях,
Almeno
finché,
almeno
finché,
almeno
finché
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
до
тех
пор,
до
тех
пор,
Non
arrivarono
i
bianchetti
Пока
не
появились
корректоры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.