Pinguini Tattici Nucleari - Cancelleria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - Cancelleria




Un sindacalista proclamò al telegiornale
Профсоюзный деятель заявил в новостях
Che le gomme avrebbero intrapreso uno sciopero nazionale
Что шины начнут национальную забастовку
Inutile dirlo, alla notizia dell'assentarsi del boia
Само собой разумеется, к известию об отсутствии палача
Le matite brindarono con gioia
Карандаши радостно загудели.
Le biro, grandi cape, cercarono di mantenere
Биро, большие мысы, старались держать
Allo stesso status sociale di prima le matite che però adesso
В том же социальном статусе, что и раньше карандаши, которые, однако, сейчас
Intendevano abolire ogni classista distinzione
Они намеревались упразднить все классицистские различия
E ai loro cortei nelle piazze inneggiavano alla rivoluzione
И их шествия на площадях возносились к революции
Le biro trasalirono al solo pensiero che le matite
Биро вздрогнул при одной мысли, что карандаши
Potessero intaccare il loro potere o peggio prendersi le loro vite
Могли ли они повлиять на их власть или, что еще хуже, взять их жизни
E mobilitarono la stampa affinché le avversarie sociali
И мобилизовали прессу, чтобы социальные противники
Venissero dipinte come eversive, controproducenti e sleali
Они были нарисованы как вечные, контрпродуктивные и несправедливые
Ma le matite volevano solo uguaglianza e libertà
Но карандаши хотели только равенства и свободы
Stessi diritti, stesse scuole, stessi autobus e cinema
Те же права, те же школы, те же автобусы и кинотеатры
Speravano che senza le gomme le loro richieste sarebbero state ascoltate
Они надеялись, что без шин их требования будут услышаны
Perché sulla carta le loro parole non potevano più essere cancellate
Потому что на бумаге их слова уже не могли быть стерты
E le stilografiche nei loro salotti di alta borghesia
И авторучки в их гостиных высокого класса
Così come gli scotch e le graffette nelle strade di periferia
А также скотч и скрепки на пригородных улицах
Imputavano alle matite la colpa di ogni problema
Они обвиняли карандаши в каждой проблеме
E così per ignorare la crisi il popolo ricorse a un anatema
И поэтому, чтобы игнорировать кризис, народ прибегал к анафеме
Gli atti di violenza non tardarono a venire
Акты насилия не замедлили прийти
Quando manca da mangiare solo l'odio si può ingerire
Когда не хватает еды только ненависть можно проглотить
E una volta che le tavole furono imbastite
И как только доски были забиты
In città iniziarono a scorrere fiumi di grafite
В городе начали течь графитовые реки
Fiumi di grafite
Графитовые реки
E quando il gran consiglio delle biro deliberò lo sterminio totale delle matite
И когда великий совет Биро принял решение о полном истреблении карандашей
In quanto esse causavano disordine sociale
Поскольку они вызывали социальное расстройство
I righelli, i pennarelli, le forbici e i temperini
Линейки, маркеры, ножницы и точилки
Dismisero le vesti di osservatori e assunsero quelle di aguzzini
Они сняли одежды наблюдателей и наняли одежды агуццини
E poi le gomme annunciarono la fine della loro protesta
И тогда шины объявили о прекращении своего протеста
E si trovarono davanti una patria quanto mai grigia e mesta
И предстали перед Отечеством, как никогда серым и злым
Ed era troppo ormai, le gomme dovevano emigrare
И это было слишком много, шины должны были эмигрировать
Perché a cosa serve una gomma se non c'è rimasto niente da cancellare?
Потому что для чего нужна ластик, если ничего не осталось, чтобы стереть?
Nel libero stato di Cancelleria restarono solo le biro
В свободном состоянии канцелярии остались только Биро
Che cantarono e festeggiarono per la vittoria
Которые пели и праздновали победу
Ma com'è piccola, ma com'è fragile
Но какая она маленькая, а какая хрупкая
Ma com'è viscida e al contempo labile
Но как она скользкая и в то же время лабильная
Questa borghese morale ablatoria
Эта абляционная нравственная буржуазия
Cantaron vittoria, rigonfie di boria, dormiron tranquille nei loro morbidi letti
Cantaron vittoria, выпуклые Боря, спокойно спать в своих мягких кроватях
Almeno finché, almeno finché, almeno finché
По крайней мере, до тех пор, пока, по крайней мере, до тех пор, пока, по крайней мере, до тех пор, пока
Non arrivarono i bianchetti
Белые не пришли





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.