Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - In vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
tubetto
di
dentifricio
a
due
bocche
We
need
someone
to
invent
a
toothpaste
tube
with
two
openings
Così
nessuna
moglie
ce
l'avrà
con
suo
marito
perché
lui
preme
il
tubetto
dalla
parte
sbagliata
So
that
no
wife
will
ever
again
argue
with
her
husband
because
he
squeezes
the
tube
from
the
wrong
end
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
We
need
someone
to
invent
Un
ruolo
alternativo
An
alternative
role
Per
i
bimbi
che
interpretano
gli
alberi
nelle
recite
scolastiche
For
the
children
who
play
the
trees
in
school
plays
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
modo
per
dirle
"non
abbandonarmi!"
We
need
someone
to
invent
a
way
to
say
"don't
leave
me!"
Senza
morire
poi
per
il
senso
di
colpa
se
alla
fine
lei
resta
davvero
Without
then
dying
of
a
sense
of
guilt
if
in
the
end
she
really
does
leave
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
una
nuova
filosofia
We
need
someone
to
invent
a
new
philosophy
O
un
nuovo
zeitgeist
secondo
il
quale
Or
a
new
zeitgeist
according
to
which
L'anima
è
la
libertà
vigilata
del
corpo
The
soul
is
the
body's
conditional
freedom
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
proseguimento
per
questa
canzone
We
need
someone
to
invent
a
continuation
for
this
song
Che
ne
ho
pieni
i
coglioni
di
sta
anafora
Because
I'm
sick
of
this
anaphora
Del
"ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi"
Of
the
"we
need
someone
to
invent"
Vorrei
che
il
pop
capisse
che
esistono
quattro
accordi
diversi
da
questi
I
wish
pop
music
would
understand
that
there
are
four
chords
other
than
these
Vorrei
vedere
Pasolini
in
prima
serata
su
Italia
uno
I
wish
I
could
see
Pasolini
on
prime
time
on
Italia
Uno
Che
insulta
il
capitalismo
e
la
logica
del
consumo
Insulting
capitalism
and
consumerism
Vorrei
vedere
più
gente
al
concerto
di
Vasco
Brondi
I
wish
I
could
see
more
people
at
Vasco
Brondi's
concert
E
magari
qualcuno
di
meno
al
concerto
di
Vasco
Rossi
And
maybe
fewer
at
Vasco
Rossi's
Capisci
molto
di
chi
ti
racconta
le
sue
più
intime
verità
You
can
understand
a
lot
about
someone
who
tells
you
their
most
intimate
truths
E
capisci
tutto
di
chi
ti
racconta
solo
superficiali
bugie
And
you
can
understand
everything
about
someone
who
tells
you
only
superficial
lies
La
gente
non
cambia
mai,
quelli
che
oggi
son
contro
l'omosessualità
People
never
change,
those
who
today
are
against
homosexuality
Nel
Seicento
descrivevano
i
cannocchiali
In
the
17th
century
were
describing
telescopes
Come
diavolerie
As
devilry
E
tutti
amano
i
Coldplay
che
suonano
sempre
quei
quattro
accordi
And
everyone
loves
Coldplay
who
always
play
those
four
chords
Perché
non
si
può
amare
la
musica
senza
essere
anche
un
po'
sordi
Because
you
can't
love
music
without
being
a
little
deaf
E
al
di
là
delle
nuove
esperienze
siam
tutti
schiavi
dei
nostri
ricordi
And
beyond
new
experiences
we
are
all
slaves
to
our
memories
Perché
è
impossibile
esser
felici
Because
it's
impossible
to
be
happy
Senza
essere
anche
un
po'
tordi
Without
being
a
little
crazy
Quando
tutti
i
cantanti,
anche
i
più
stonati
sentiranno
la
loro
voce
nella
cassa
spia
When
all
singers,
even
the
most
out
of
tune
ones,
hear
their
voice
in
the
monitor
E
quando
avremo
recuperato
lo
stipendio
scialacquato
dell'ultimo
operaio
dal
fondo
delle
slot
machines
And
when
we
have
recovered
the
last
worker's
wasted
wages
from
the
slot
machines
Quando
avremo
sfamato
il
più
povero
dei
poveri
allora
abbandonerò
la
chitarra
When
we
have
fed
the
poorest
of
the
poor
then
I
will
put
down
my
guitar
E
disimparerò
la
parola
And
I
will
unlearn
the
word
Allora
e
solo
allora
scoprirò
il
sole
sulla
mia
testa
Then
and
only
then
will
I
discover
the
sun
on
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Zanotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.