Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - La Strategia della Tenzone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Strategia della Tenzone
The Strategy of the Joust
Come
un
accordo
di
settima
maggiore
Like
the
ninth
chord
Lei
arrivò
nella
sua
vita,
quasi
come
per
errore
You
entered
my
life,
almost
inadvertently
Ambigua,
diversa
ed
avventizia
Ambiguous,
different,
and
fortuitous
Come
una
goleador
al
gusto
liquirizia
Like
a
licorice-tasting
striker
Lui
le
voleva
sbandierare
ai
quattro
venti
I
wanted
to
broadcast
to
the
four
winds
Quelle
parole
che
gli
rodevano
i
denti
Those
words
that
were
eating
away
at
my
mind
Ma
l′amore
è
pigro,
sta
lontano
dagli
specchi
But
love
is
lazy,
it
stays
away
from
mirrors
Pensa
bene,
parla
male
come
il
vincitore
becchi
Think
well,
speak
poorly
like
a
victorious
loser
Lei
spesso
lo
inforcava
con
il
fugace
sguardo
She
often
looked
at
me
with
the
fleeting
glance
Di
chi
non
è
mai
arrivato
un
secondo
in
ritardo
Of
one
who
has
never
been
a
second
late
Gli
occhi
di
chi
naviga
senza
stelle
né
alisei
The
eyes
of
one
who
navigates
without
stars
or
trade
winds
La
bocca
screpolata
di
una
hostess
Ryanair
The
chapped
mouth
of
a
Ryanair
hostess
Lui
sentiva
di
non
aver
il
coraggio
I
felt
like
I
didn't
have
the
courage
Per
abbracciare
quel
sabbioso
miraggio
To
embrace
that
sandy
mirage
I
sentimenti
come
lumache
arancioni
Feelings
like
orange
snails
Venivano
fuori
solo
dopo
gli
acquazzoni
Only
came
out
after
rainstorms
L'amore
ci
estinguerà
Love
will
extinguish
us
Questa
è
la
mia
convinzione
That
is
my
belief
Come
ha
fatto
coi
dinosauri
As
it
did
the
dinosaurs
Per
effetto
della
distrazione
Because
of
the
distraction
Quando
caddero
gli
asteroidi
When
the
asteroids
fell
Loro
non
li
avevano
visti
They
didn't
see
them
Perché
erano
troppo
impegnati
Because
they
were
too
busy
Ad
ascoltare
dischi
di
Lucio
Battisti
Listening
to
Lucio
Battisti
albums
Come
un
accordo
di
diminuita
Like
the
diminished
chord
Lui
si
voleva
togliere
la
vita
I
wanted
to
take
my
own
life
Quando
la
vedeva
sgallinare
allegramente
When
I
saw
her
carefree
Con
tipi
che
gli
indichi
la
luna
e
loro
guardano
le
tette
With
guys
who
show
her
the
moon
but
she
looks
at
the
breasts
Ma
preferiva
sempre
stare
in
disparte
But
I
always
preferred
to
stay
on
the
sidelines
Come
chi
ha
la
margì
fra
le
sue
carte
Like
one
who
has
a
wild
card
up
their
sleeve
E
poteva
sentire
lo
straziante
rumore
And
I
could
hear
the
heartbreaking
sound
Del
buoncostume
che
castrava
le
parole
Of
morality
castrating
words
Pensava
avrei
voluto
nascere
armadillo
I
thought
I
wish
I
had
been
born
an
armadillo
O
in
alternativa
coccodrillo
Or
perhaps
a
crocodile
Lontano
dall′amore
nell'umana
concezione
Far
away
from
love
in
the
human
conception
Lontano
dalla
strategia
della
tenzone
Far
away
from
the
strategy
of
the
joust
Per
conquistare
il
mio
accoppiamento
To
conquer
my
mating
Sarebbe
bastato
un
combattimento
All
I
needed
was
a
duel
Che
sfortuna
però
What
a
pity
L'amore
ci
estinguerà
Love
will
extinguish
us
Questa
è
la
mia
convinzione
That
is
my
belief
Come
ha
fatto
coi
dinosauri
As
it
did
the
dinosaurs
Per
effetto
della
distrazione
Because
of
the
distraction
Quando
caddero
gli
asteroidi
When
the
asteroids
fell
Loro
non
li
avevano
visti
They
didn't
see
them
Perché
erano
troppo
impegnati
Because
they
were
too
busy
Ad
ascoltare
dischi
di
Lucio
Battisti
Listening
to
Lucio
Battisti
albums
E
quando
venne
il
tempo
di
diventare
qualcosa
And
when
the
time
came
to
become
something
Lui
divenne
un
poeta,
lei
invece
una
rosa
He
became
a
poet,
and
she
a
rose
Lui
alto,
supremo
un
po′
vate
He
soaring,
supreme,
a
bit
of
a
prophet
Lei
colta
dalle
mani
sbagliate
She
plucked
by
the
wrong
hands
Nel
silenzio
della
nebbia
lombarda
In
the
silence
of
the
Lombard
fog
Una
voce
qualche
sillaba
azzarda
A
voice
ventures
a
few
syllables
"Se
non
fossimo
vissuti
all′interno
di
una
canzone
d'amore
"If
we
hadn't
lived
out
a
love
song
Te
l′avrei
detto
vent'anni
fa
che
sei
esteticamente
ripugnante,
Alfredo"
I
would
have
told
you
twenty
years
ago,
Alfredo,
you
are
aesthetically
repulsive"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Zanotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.