Pinguini Tattici Nucleari - La banalità del mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - La banalità del mare




La banalità del mare
The Banality of the Sea
Ti prego, non usciamo questa sera
Please, let's not go out tonight
Restiamo qui ad accarezzare il gatto
Let's stay here and pet the cat
M'hai detto: "Guarda, c'è la luna piena"
You said to me, "Look, there's a full moon"
Poi abbiamo litigato, hai rotto un piatto
Then we argued, you broke a plate
Ci siamo persi in un bicchiere d'acqua
We got lost in a glass of water
E poi ci siamo ritrovati in mare
And then we found ourselves at sea
Promettimi che se io metto i Kooks
Promise me that if I put on the Kooks
Tu poi mi insegnerai a ballare
You will teach me to dance
I tuoi schiaffi finti alla Bud Spencer
Your fake Bud Spencer slaps
Lascian segni veri sulla pelle
Leave real marks on my skin
Scherzi, balli, ridi e fumi sempre
You joke, you dance, you laugh and always smoke
E forse è vero, non ti manca niente
And maybe it's true, you don't miss anything
Cosa mi dirai quando sarò lontano?
What will you tell me when I'm far away?
Vieni nei miei guai, ti prendo per la mano
Come into my troubles, I'll take you by the hand
Guarda la città, potrebbe anche bruciare
Look at the city, it might as well be burning
Ti commuove la banalità del mare
You are touched by the banality of the sea
E resta qui con me tutta la notte
And stay here with me all night
E ti giuro che ti salverò
And I swear I will save you
Dalla gente che ti pesta i piedi
From the people who step on your feet
Mentre balla reggaeton
While dancing reggaeton
Con te i lunedì sanno di sabato
With you, Mondays feel like Saturdays
Non ricordo neanche dove abito
I don't even remember where I live
Scherzi, balli, ridi e fumi sempre
You joke, you dance, you laugh and always smoke
E forse è vero, non ci manca niente
And maybe it's true, we don't miss anything
Cosa mi dirai quando sarò lontano?
What will you tell me when I'm far away?
Vieni nei miei guai, ti prendo per la mano
Come into my troubles, I'll take you by the hand
Guarda la città, potrebbe anche bruciare
Look at the city, it might as well be burning
Ti commuove la banalità del mare
You are touched by the banality of the sea
Ti hanno vista per le strade a piedi nudi sul cemento
They saw you in the streets barefoot on the concrete
Che ballavi con le amiche il rock'n'roll
Dancing rock'n'roll with your friends
Dicono che questa estate sarà la più calda della storia
They say this summer will be the hottest in history
Ma ti giuro amore, non lo so
But I swear, darling, I don't know
Non ti porto sulla spiaggia, noi siam destinati a cose grandi
I'm not taking you to the beach, we are destined for great things
Andiamo sulla luna in autostop
Let's go to the moon by hitchhiking
Ho bussato sopra quei tuoi occhi blu
I knocked on those blue eyes of yours
E ti giuro che fino a che tu non apri io ti aspetterò
And I swear that I will wait for you until you open them
Cosa mi dirai quando sarò lontano?
What will you tell me when I'm far away?
Vieni nei miei guai, ti prendo per la mano
Come into my troubles, I'll take you by the hand
Guarda la città, potrebbe anche bruciare
Look at the city, it might as well be burning
Ti commuove la banalità del mare
You are touched by the banality of the sea
Banalità del mare
Banality of the sea





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.