Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - La banalità del mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La banalità del mare
The Banality of the Sea
Ti
prego,
non
usciamo
questa
sera
Please,
let's
not
go
out
tonight
Restiamo
qui
ad
accarezzare
il
gatto
Let's
stay
here
and
pet
the
cat
M'hai
detto:
"Guarda,
c'è
la
luna
piena"
You
said
to
me,
"Look,
there's
a
full
moon"
Poi
abbiamo
litigato,
hai
rotto
un
piatto
Then
we
argued,
you
broke
a
plate
Ci
siamo
persi
in
un
bicchiere
d'acqua
We
got
lost
in
a
glass
of
water
E
poi
ci
siamo
ritrovati
in
mare
And
then
we
found
ourselves
at
sea
Promettimi
che
se
io
metto
i
Kooks
Promise
me
that
if
I
put
on
the
Kooks
Tu
poi
mi
insegnerai
a
ballare
You
will
teach
me
to
dance
I
tuoi
schiaffi
finti
alla
Bud
Spencer
Your
fake
Bud
Spencer
slaps
Lascian
segni
veri
sulla
pelle
Leave
real
marks
on
my
skin
Scherzi,
balli,
ridi
e
fumi
sempre
You
joke,
you
dance,
you
laugh
and
always
smoke
E
forse
è
vero,
non
ti
manca
niente
And
maybe
it's
true,
you
don't
miss
anything
Cosa
mi
dirai
quando
sarò
lontano?
What
will
you
tell
me
when
I'm
far
away?
Vieni
nei
miei
guai,
ti
prendo
per
la
mano
Come
into
my
troubles,
I'll
take
you
by
the
hand
Guarda
la
città,
potrebbe
anche
bruciare
Look
at
the
city,
it
might
as
well
be
burning
Ti
commuove
la
banalità
del
mare
You
are
touched
by
the
banality
of
the
sea
E
resta
qui
con
me
tutta
la
notte
And
stay
here
with
me
all
night
E
ti
giuro
che
ti
salverò
And
I
swear
I
will
save
you
Dalla
gente
che
ti
pesta
i
piedi
From
the
people
who
step
on
your
feet
Mentre
balla
reggaeton
While
dancing
reggaeton
Con
te
i
lunedì
sanno
di
sabato
With
you,
Mondays
feel
like
Saturdays
Non
ricordo
neanche
dove
abito
I
don't
even
remember
where
I
live
Scherzi,
balli,
ridi
e
fumi
sempre
You
joke,
you
dance,
you
laugh
and
always
smoke
E
forse
è
vero,
non
ci
manca
niente
And
maybe
it's
true,
we
don't
miss
anything
Cosa
mi
dirai
quando
sarò
lontano?
What
will
you
tell
me
when
I'm
far
away?
Vieni
nei
miei
guai,
ti
prendo
per
la
mano
Come
into
my
troubles,
I'll
take
you
by
the
hand
Guarda
la
città,
potrebbe
anche
bruciare
Look
at
the
city,
it
might
as
well
be
burning
Ti
commuove
la
banalità
del
mare
You
are
touched
by
the
banality
of
the
sea
Ti
hanno
vista
per
le
strade
a
piedi
nudi
sul
cemento
They
saw
you
in
the
streets
barefoot
on
the
concrete
Che
ballavi
con
le
amiche
il
rock'n'roll
Dancing
rock'n'roll
with
your
friends
Dicono
che
questa
estate
sarà
la
più
calda
della
storia
They
say
this
summer
will
be
the
hottest
in
history
Ma
ti
giuro
amore,
non
lo
so
But
I
swear,
darling,
I
don't
know
Non
ti
porto
sulla
spiaggia,
noi
siam
destinati
a
cose
grandi
I'm
not
taking
you
to
the
beach,
we
are
destined
for
great
things
Andiamo
sulla
luna
in
autostop
Let's
go
to
the
moon
by
hitchhiking
Ho
bussato
sopra
quei
tuoi
occhi
blu
I
knocked
on
those
blue
eyes
of
yours
E
ti
giuro
che
fino
a
che
tu
non
apri
io
ti
aspetterò
And
I
swear
that
I
will
wait
for
you
until
you
open
them
Cosa
mi
dirai
quando
sarò
lontano?
What
will
you
tell
me
when
I'm
far
away?
Vieni
nei
miei
guai,
ti
prendo
per
la
mano
Come
into
my
troubles,
I'll
take
you
by
the
hand
Guarda
la
città,
potrebbe
anche
bruciare
Look
at
the
city,
it
might
as
well
be
burning
Ti
commuove
la
banalità
del
mare
You
are
touched
by
the
banality
of
the
sea
Banalità
del
mare
Banality
of
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Zanotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.