Pinguini Tattici Nucleari - Pula - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - Pula




Pula
Пула
Durante le notti irrorate di fulmini, i bambini Kutu si radunano dentro la grande capanna del vecchio sciamano.
Ночами, освещенными вспышками молний, дети племени Куту собираются в большой хижине старого шамана.
Conosce tutte le storie esistenti, lo sciamano, ed ognuna è per lui come una preziosissima reliquia, che conserva gelosamente sulla punta della lingua.
Шаман знает все истории на свете, и каждая из них для него драгоценная реликвия, которую он бережно хранит на кончике языка.
C'è una storia però, una soltanto, che è in assoluto la sua preferita di sempre, quella che ancora oggi, dopo anni, ama raccontare, l'unica.
Но есть одна история, всего одна, которую он любит больше всех остальных, которую он до сих пор, спустя годы, любит рассказывать единственная.
Questa storia si chiama Pula, ovvero pioggia.
Эта история называется Пула, что означает дождь.
In un tempo lontano, fatto di mostri ed eroi, viveva un umile agricoltore, dall'animo gentile e devoto.
В далекие времена, когда жили чудовища и герои, жил скромный земледелец с доброй и преданной душой.
Possedeva un orticello di modeste dimensioni, che tuttavia bastava a sfamare la sua famiglia.
У него был небольшой огород, которого, однако, хватало, чтобы прокормить семью.
Sua moglie non desiderava marito più ricco, i suoi figli padre più aitante e i suoi amici compare più onesto.
Его жена не желала мужа богаче, его дети отца сильнее, а его друзья товарища честнее.
E a lui questo bastava per essere, in qualche modo, felice.
И ему этого хватало, чтобы быть, в некотором роде, счастливым.
Però, come in tutte le storie che si rispettino, ad un certo punto l'equilibrio si ruppe.
Но, как и во всех стоящих историях, в какой-то момент равновесие нарушилось.
Una crepa nel muro, un dente cariato, una candela che inspiegabilmente si congiunge al suolo dando vita all'incendio.
Трещина в стене, кариес, свеча, которая необъяснимо падает на пол, вызывая пожар.
La stagione avanzava, e gli occhi dell'agricoltore ansimavano sotto il cielo silente.
Сезон шел своим чередом, а глаза земледельца томились под молчаливым небом.
Il suo animo gentile e devoto si curvava sempre più, giorno dopo giorno, come una pianta frustata dal vento.
Его добрая и преданная душа сгибалась все больше и больше, день за днем, как растение, хлещущее ветром.
E una domanda scorreva nelle sue vene "Dove è finita la pioggia?"
И один вопрос тек по его венам: "Куда делся дождь?"
I giorni fedifraghi si avviluppavano sull'arido suolo senza che una goccia scendesse dal cielo.
Коварные дни обволакивали иссохшую землю, и ни капли не падало с неба.
Allora l'agricoltore decise di rivolgersi ad un cacciatore, implorandolo.
Тогда земледелец решил обратиться к охотнику, умоляя его.
"Insegui una nuvola, catturala e portamela, come fosse un uccello, ed io ti sarò debitore."
"Поймай облако, как птицу, и принеси мне его, и я буду в долгу перед тобой."
Allora il cacciatore costruì un enorme gabbia e salì in cima alla montagna più alta.
Тогда охотник построил огромную клетку и поднялся на вершину самой высокой горы.
Attese, attese, attese, e finalmente una nuvola venne.
Ждал, ждал, ждал, и наконец появилось облако.
Da dietro un cespuglio, il cacciatore gettò la gabbia sopra di essa, ma quest'ultima se ne sbarazzò facilmente, proseguendo il suo eterno viaggio.
Из-за куста охотник набросил на него клетку, но облако легко от нее избавилось и продолжило свой вечный путь.
Il cacciatore ignorava che le nuvole sono come i ricordi, e decidono loro quando è il tempo di restare e quando invece è tempo di partire.
Охотник не знал, что облака подобны воспоминаниям: они сами решают, когда остаться, а когда уйти.
Provò quindi a chiedere consiglio ad uno sciamano.
Тогда он решил обратиться за советом к шаману.
C'è forse un modo per cambiare questa mia sorte nefasta?
Есть ли способ изменить мою несчастную судьбу?
Lavati col tuo sudore, così che gli dei possano soddisfarsi della tua miseria.
Омойся своим потом, чтобы боги насытились твоей нищетой.
Bevi le tue lacrime, così che gli dei possano gioire del tuo dolore.
Пей свои слезы, чтобы боги радовались твоей боли.
Cibati della tua saliva, così che gli dei possano divertirsi con la tua debolezza.
Питайся своей слюной, чтобы боги забавлялись твоей слабостью.
Ma dopo dieci giorni, ancora la pioggia tardava.
Но и спустя десять дней дождя все не было.
Iniziò dunque a circolare voce che l'umile agricoltore fosse vittima di una maledizione,
Тогда пошли слухи, что скромный земледелец стал жертвой проклятия,
E tutti gli levarono il saluto, con la stessa malizia mascherata da saggezza con cui si leva un giocattolo ad un bambino.
И все перестали с ним здороваться, с той же злобой, замаскированной под мудрость, с которой отбирают игрушку у ребенка.
L'umile agricoltore perse ogni speranza, nascose i propri occhi tra le mani e decise che non li avrebbe mai più riaperti.
Скромный земледелец потерял всякую надежду, закрыл глаза руками и решил больше их не открывать.
Sarebbe morto così, e i suoi figli l'avrebbero ritrovato esattamente in quel modo.
Он так и умрет, и его дети найдут его именно в таком виде.
Fu a quel punto che lo sceneggiatore di Hollywood si fece avanti.
Именно в этот момент появился голливудский сценарист.
"Io vengo da un paese lontano" disse, "e di certo le nostre vite sono molto diverse, così come i problemi che ci affliggono.
пришел из далекой страны", - сказал он, - "и, конечно, наши жизни очень разные, как и проблемы, которые нас мучают.
Ma io conosco la soluzione al tuo, e te la posso svelare".
Но я знаю решение твоей проблемы, и я могу тебе его открыть".
Gli occhi dell'agricoltore riemersero dal mare delle sue mani, lo stava ascoltando.
Глаза земледельца вновь появились из моря его рук, он слушал.
"Vedi, è semplice. Basta che guardi dritto in camera, ed esclami queste precise parole: 'Non potrebbe andare peggio di così'".
"Видишь ли, это просто. Тебе нужно всего лишь посмотреть прямо в камеру и произнести следующие слова: 'Хуже уже быть не может'".





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.