Pinguini Tattici Nucleari - Sciare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - Sciare




Sciare
Skiing
Da bambino andavo a sciare
As a child, I used to go skiing
Il mercoledì pomeriggio
On Wednesday afternoons
Eran tre ore di freddo pungente
It was three hours of biting cold
La neve mi mordeva le guance
The snow froze my cheeks
Circondato da figli di imprenditori
I was surrounded by the children of entrepreneurs
Che evadono le tasse, ma lasciano le mance
Who avoid taxes, but leave tips
Da bambino andavo a sciare
As a child, I used to go skiing
Ma a dire il vero, a sciare facevo schifo
But to tell the truth, I was awful at skiing
La montagna non è madre
The mountain isn't a mother
A quelli come me non riserva premure
It shows no mercy to those like me
E va da che spesso scivolavo e cadevo pure
And it goes without saying that I often slipped and fell, too
Proprio come una falena
Just like a moth
Che non guarda mai all'insù
That never looks up
Nelle notti di luna piena
On nights of a full moon
Io guardavo la mia luce al neon blu
I looked at my blue neon light
Ed anche se cadevo
And even if I fell
Ero contento da morire
I was happy as could be
O da morirci, non lo so
Or as could die, I don't know
Che differenza fa però? Hu
But what difference does it make? Huh
Da bambino andavo a sciare
As a child, I used to go skiing
E spesso sentivo gli sguardi su di me
And I often felt the stares on me
A volte i figli degli imprenditori
Sometimes the children of the entrepreneurs
Mi prendevano da parte
Would take me aside
Dicevano "Sei alto, 'sto sport non fa per te
They would say, "You're tall, this sport isn't for you
Vai a giocare a basket"
Go play basketball"
Da bambino andavo a sciare
As a child, I used to go skiing
Ma ora qui davanti a me ci sei tu, che non mi vuoi
But now here in front of me is you, who doesn't want me
E io non pretendo niente
And I don't expect anything
Probabilmente fai anche bene
You're probably doing the right thing
Io stesso con una che mi vuole come partner
I myself wouldn't be with someone who wants me as a partner
Non ci starei mai insieme
I wouldn't last a day
Proprio come una falena
Just like a moth
Che non guarda mai all'insù
That never looks up
Nelle notti di luna piena
On nights of a full moon
Io guardavo la luce al neon blu
I look at the blue neon light
Ed anche se cadevo
And even if I fall
Ero contento da morire
I was happy as could be
O da morirci, non lo so
Or as could die, I don't know
Che differenza fa però?
But what difference does it make?
E gli stessi figli degli imprenditori
And the same children of the entrepreneurs
Cercano in qualche modo di alleviare la sua malinconia
Try to somehow relieve his melancholy
Affamati, impazziti, cercano l'oro nel Klondike
Hungry, crazy, they search for gold in the Klondike
Mentre lui cerca di capire che cosa è l'alchimia
While he tries to understand what alchemy is
E dicono il mare è pieno di pesci
And they say the sea is full of fish
Dicon "che cosa vuoi che sia"
They say, "What's the big deal?"
Dicono il mare è pieno di pesci
They say the sea is full of fish
Vedi, non manca certo la compagnia
You see, there's no shortage of company
E dicono il mare è pieno di pesci
And they say the sea is full of fish
Dicon "che cosa vuoi che sia"
They say, "What's the big deal?"
Dicono il mare è pieno di pesci
They say the sea is full of fish
E lui risponde
And he replies
"Sì, ma al mare non si scia"
"Yes, but you can't ski at sea"





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.