Pinguini Tattici Nucleari - Test di ingresso di medicina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pinguini Tattici Nucleari - Test di ingresso di medicina




Nelle fredde e buie ore di filosofia
В холодные и темные часы философии
In cui si risponde sempre alle stesse domande
Где вы всегда отвечаете на одни и те же вопросы
Perché siamo qui? Dove andiamo? Dio esiste?
Почему мы здесь? Куда мы идем? Бог существует?
È venuto prima l'uovo o le chicken mcnuggets?
Сначала яйцо или куриные макнаггеты?
Mi chiedevo se ti avessi invitata al cinema
Я подумала, не пригласила ли я тебя в кино.
Che film avresti preferito vedere
Какой фильм вы бы предпочли посмотреть
Qualche sciatto film d'amore oppure intellettualoide
Какой-то неаккуратный фильм о любви или интеллектуале
Alla Dogma 95 o alla Quarto Potere
К догме 95 или к Четвертой Власти
Così mi sono innamorato di te
Так что я влюбился в тебя
Forse perché non avevo niente di cui farmi
Может быть, потому, что мне нечего было делать
O forse perché mia nonna voleva che portassi a pranzo una ragazza
Или, может быть, потому, что моя бабушка хотела, чтобы я взял девушку на обед
Per farle capire che non ero gay
Чтобы она поняла, что я не гей
Che favola incantata la quinta superiore
Какая очаровательная сказка на пятом верхнем
E i bigliettini dentro alla calcolatrice
И карточки внутри калькулятора
E le gite ai musei d'arte moderna
И экскурсии в музеи современного искусства
Che sarei stato capace di farlo anche io questo!
Что я тоже мог бы это сделать!
Pensavo che tu che sei così bella
Я думал, что ты такая красивая
Qualche difetto lo dovrai pure avere
У вас тоже есть какие-то недостатки
Magari sei della Lega o testimone di Geova
Может, ты из Лиги или свидетель Иеговы
Magari ti manca un rene
Может, тебе не хватает почки?
Sarà che prendo troppo spesso Trenitalia ma io non credo nelle coincidenze
Это будет то, что я беру Trenitalia слишком часто, но я не верю в совпадения
E se sei qui è perché Dio vuole farmi buttare
И если вы здесь, потому что Бог хочет, чтобы я бросил
La giacca più bella che ho
Самая красивая куртка у меня есть
Su qualche pozzanghera
На какой-то луже
Sognavamo medicina
Мы мечтали о медицине
Il nichilismo di un film degli anni Venti in bianco e nero
Нигилизм черно-белого фильма 1920-х годов
Visto su un televisore HD
Видно на HD-телевизоре
Sognavamo medicina
Мы мечтали о медицине
E perdere le ali e l'aureola vagabondando schiacciati
И потерять крылья и ореол блуждающих раздавлен
Dal cielo sopra Pavia
С неба над Павией
La verità è che la pioggia ci stava annegando
Правда в том, что дождь утопал в нас
E ci siam divertiti ad usare l'ombrello come una barca
И мы с удовольствием использовали зонтик, как лодку
E adesso che siamo tutti inzuppati
И теперь, когда мы все промокли
Le nostre Madri ci sbatteranno fuori di casa
Наши матери вышвырнут нас из дома
E non ci apriranno più
И они больше не откроют нам
Conserva sempre la paura di calpestare la linea
Всегда сохраняйте страх наступить на линию
Che divide una piastrella dall'altra
Разделяя одну плитку от другой
O cadrai nella lava e ti dissolverai
Или вы упадете в лаву и растворитесь
E tua madre poi verrà a cercare me
И твоя мама придет за мной
Come va? Come stai? Tutto bene?
Как дела? Как живёшь? Ты в порядке?
Niente di nuovo sul fronte occipitale?
Что-нибудь новое на затылочном фронте?
Magari ora sei così intelligente che il test di medicina lo sapresti superare
Может быть, теперь вы настолько умны, что тест на медицину вы знаете, как пройти
Ma amore mio che brutto scoprire di essere normali
Но, любовь моя, что плохо, чтобы обнаружить, что они нормальные
E capire il metodo di studio solo la notte prima degli esami
И понять метод исследования только в ночь перед экзаменами
E dare la colpa all'ansia per ogni impresa mal riuscita
И обвинять беспокойство в каждом неудачном предприятии
E alla fine dei giorni pensare da ipocriti
И в конце дней думать лицемерами
Che tutto sommato si è avuta una bella vita
Что в целом у вас была хорошая жизнь
Tu sei il cielo in una stanza, io son la claustrofobia
Ты небо в комнате, я клаустрофобия
Tu sei la guerra mondiale, io la batracomiomachia
Ты-мировая война, я-батракомиомахия
Tu sei Keira Knightley, io sono Klaus Kinski
Ты Кира Найтли, я Клаус Кински
Tu sei il concerto al Wembley Stadium, io un negozio di dischi
Ты-концерт на стадионе "Уэмбли", а я-музыкальный магазин
Tu sei la canzone Anthem, io son la canzone filler
Ты песня гимн, я песня наполнитель
Tu non saluti mai ma sei pulita, io saluto sempre e sono un serial killer
Ты никогда не приветствуешь, но ты чиста, я всегда приветствую, и я серийный убийца
Tu sei una suffragetta, io sono una donna afghan
Ты суфражистка, я афганская женщина
Tu sei la cocca di papà e io sono Franz Kafka
Ты папина бабка, а я Франц Кафка
Tu sei il voto di laurea io quello di maturità
Ты-степень бакалавра, я-степень бакалавра.
Tu sei scappata via e io mi ritrovo ancora qua
Ты сбежала, а я все еще здесь.
A fare infermieristica così sarà più facile ritentare l'anno prossimo
Делать медсестер так будет легче повторить в следующем году
Anche se so che
Хотя я знаю, что
Nessuno riuscirà mai a passare il test d'ingresso di medicina
Никто никогда не сможет пройти вступительный тест на медицину
Neanche io, neanche tu
Ни я, ни ты
Ma Tullio
Но Туллио да





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.