Paroles et traduction Pinhani - Bir Damla Gözlerimde (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Damla Gözlerimde (Live)
Капля в моих глазах (Live)
Çok
geç
oldu
belki
de
düşündük
taşındık
Может
быть,
слишком
поздно,
мы
думали,
размышляли,
Bir
çok
şeyi
birbirimizden
sakındık
Многое
друг
от
друга
скрывали.
Bir
şey
eksik
cümlede
Что-то
не
хватает
в
предложении,
Yüklem
mi
özlem
mi
sakladığın
şey
her
neyse
beni
üzer
mi
Сказуемое?
Тоска?
Что
бы
ты
ни
скрывала,
ранит
ли
это
меня?
Öyle
çok
şey
var
ki
içimde
Так
много
всего
у
меня
внутри,
Hep
sustuk
konuşmak
yerine
Мы
всегда
молчали
вместо
того,
чтобы
говорить.
Konuşmadığımız
her
ne
varsa
Обо
всем,
о
чем
мы
не
говорили,
Seninle
sakladım
gözlerimde
Я
храню
с
тобой
в
своих
глазах.
Ne
olur
sen
de
fazla
üzülme
Пожалуйста,
не
расстраивайся
слишком
сильно,
Hep
kendi
kendine
yenilme
Не
сдавайся
сама
себе.
Konuşmadığımız
her
ne
varsa
seninle
Обо
всем,
о
чем
мы
не
говорили,
с
тобой
Bir
damla
gözlerimde
Капля
в
моих
глазах.
Belki
yanlış
yoldayız
Может
быть,
мы
на
неверном
пути,
Kaybolduk
kaybolduk
gizleyince
Потерялись,
потерялись,
скрываясь.
Kendimizden
yorulduk
Устали
от
самих
себя.
Her
hatada
telafi
gerekli
değil
mi
Разве
не
нужно
исправлять
каждую
ошибку?
Bizi
durduran
gurur
mu
kibir
mi
Это
гордость
или
высокомерие
нас
останавливает?
Öyle
çok
şey
var
ki
içimde
Так
много
всего
у
меня
внутри,
Hep
sustuk
konuşmak
yerine
Мы
всегда
молчали
вместо
того,
чтобы
говорить.
Konuşmadığımız
her
ne
varsa
Обо
всем,
о
чем
мы
не
говорили,
Seninle
sakladım
gözlerimde
Я
храню
с
тобой
в
своих
глазах.
Ne
olur
sen
de
fazla
üzülme
Пожалуйста,
не
расстраивайся
слишком
сильно,
Hep
kendi
kendine
yenilme
Не
сдавайся
сама
себе.
Konuşmadığımız
her
ne
varsa
seninle
Обо
всем,
о
чем
мы
не
говорили,
с
тобой
Bir
damla
gözlerimde
Капля
в
моих
глазах.
Öyle
çok
şey
var
ki
içimde
Так
много
всего
у
меня
внутри,
Hep
sustuk
konuşmak
yerine
Мы
всегда
молчали
вместо
того,
чтобы
говорить.
Konuşmadığımız
her
ne
varsa
Обо
всем,
о
чем
мы
не
говорили,
Seninle
sakladım
gözlerimde
Я
храню
с
тобой
в
своих
глазах.
Ne
olur
sen
de
fazla
üzülme
Пожалуйста,
не
расстраивайся
слишком
сильно,
Hep
kendi
kendine
yenilme
Не
сдавайся
сама
себе.
Konuşmadığımız
her
ne
varsa
seninle
Обо
всем,
о
чем
мы
не
говорили,
с
тобой
Bir
damla
gözlerimde
Капля
в
моих
глазах.
Çok
teşekkürler
Большое
спасибо.
Çok
değer
verdiğimiz
bir
ses
Очень
ценимый
нами
голос.
Bizim
uzun
yol
kaptanımız
Hayrullah
Abi′nin
en
sevdiği
Самая
любимая
песня
нашего
капитана
дальнего
плавания,
брата
Хайруллы.
Solist
kendisi
Он
сам
солист.
Şimdi
kendisini
davet
ediyorum
Сейчас
я
приглашаю
ее
Mütevazı
sahnemize
На
нашу
скромную
сцену.
Ayşenur
Kolivar
Айшенур
Коливар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.