Pink Duet Steven Tyler - Misery - traduction des paroles en allemand

Misery - Pink Duet Steven Tylertraduction en allemand




Misery
Elend
Shadows are fallin' all over town
Schatten fallen über die ganze Stadt
Another night these blues got me down Oh misery ... I sure could use some company
Noch eine Nacht, dieser Blues zieht mich runter Oh Elend ... Ich könnte wirklich etwas Gesellschaft gebrauchen
Since he's been gone I ain't been the same
Seit er weg ist, bin ich nicht mehr dieselbe
I carry the weight like an ol' ball and chain
Ich trage die Last wie eine alte Kugel am Bein
Guess it's all meant to be ...
Ich schätze, es ist alles so vorherbestimmt ...
For love to cause me misery
Dass die Liebe mir Elend verursacht
Oh, misery ... Oh, misery ...
Oh, Elend ... Oh, Elend ...
Tell me, why does my heart make a fool out of me?
Sag mir, warum macht mein Herz einen Narren aus mir?
Seems it's my destiny,
Scheint, es ist mein Schicksal,
For love to cause me misery
Dass die Liebe mir Elend verursacht
Oh, I've been down this road before
Oh, ich bin diesen Weg schon mal gegangen
Where the passion turns into pain
Wo die Leidenschaft sich in Schmerz verwandelt
And each time I saw love walk out the door I swore I'd never get caught again
Und jedes Mal, als ich die Liebe zur Tür hinausgehen sah, schwor ich, ich würde nie wieder darauf hereinfallen
But ain't it true ... It takes what it takes
Aber ist es nicht wahr ... Es kommt, wie es kommt
And sometimes, we get too smart too late
Und manchmal werden wir zu spät klug
One more heartache for me
Noch ein Herzschmerz für mich
Another night in misery
Noch eine Nacht im Elend
Misery ... Misery ...
Elend ... Elend ...
Tell me, why does my heart make a fool out of me?
Sag mir, warum macht mein Herz einen Narren aus mir?
Misery ... Misery ... Tell me, why does my heart make a fool of me?
Elend ... Elend ... Sag mir, warum macht mein Herz einen Narren aus mir?
Seems it's my destiny,
Scheint, es ist mein Schicksal,
For love to cause misery
Dass die Liebe Elend verursacht
Guess it's all meant to be,
Ich schätze, es ist alles so vorherbestimmt,
For love to cause me misery
Dass die Liebe mir Elend verursacht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.