Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Brick in the Wall, Part II
Ещё один кирпич в стене, часть II
We
don't
need
no
education
Нам
не
нужно
никакого
образования,
We
don't
need
no
thought
control
Нам
не
нужен
никакой
контроль
сознания,
No
dark
sarcasm
in
the
classroom
Никакого
мрачного
сарказма
в
классе,
Teachers
leave
them
kids
alone
Учителя,
оставьте
детей
в
покое,
Hey!
Teacher!
Leave
them
kids
alone!
Эй!
Учитель!
Оставьте
детей
в
покое!
All
in
all,
it's
just
another
brick
in
the
wall
В
общем,
это
просто
ещё
один
кирпич
в
стене,
All
in
all,
you're
just
another
brick
in
the
wall
В
общем,
ты
просто
ещё
один
кирпич
в
стене,
дорогая
моя,
We
don't
need
no
education
Нам
не
нужно
никакого
образования,
We
don't
need
no
thought
control
Нам
не
нужен
никакой
контроль
сознания,
No
dark
sarcasm
in
the
classroom
Никакого
мрачного
сарказма
в
классе,
Teachers,
leave
them
kids
alone
Учителя,
оставьте
детей
в
покое,
Hey!
Teacher!
Leave
them
kids
alone!
Эй!
Учитель!
Оставьте
детей
в
покое!
All
in
all,
you're
just
another
brick
in
the
wall
В
общем,
ты
просто
ещё
один
кирпич
в
стене,
милая,
All
in
all,
you're
just
another
brick
in
the
wall
В
общем,
ты
просто
ещё
один
кирпич
в
стене,
красотка,
"Wrong,
do
it
again!"
"Неправильно,
сделай
это
снова!"
"Wrong,
do
it
again!"
"Неправильно,
сделай
это
снова!"
"If
you
don't
eat
yer
meat,
you
can't
have
any
pudding
"Если
не
съешь
мясо,
не
получишь
пудинг,
How
can
you
have
any
pudding
if
you
don't
eat
yer
meat?"
Как
ты
получишь
пудинг,
если
не
съешь
мясо?"
"You!
Yes,
you
behind
the
bikesheds,
stand
still,
lady!"
"Ты!
Да,
ты
за
велосипедной
стоянкой,
стой
смирно,
девушка!"
Compositor:
Roger
Waters
Композитор:
Роджер
Уотерс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROGER WATERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.