Pink Floyd - Comfortably Numb - 2011 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pink Floyd - Comfortably Numb - 2011 Remastered Version




Hello,
Привет
Is there anybody in there
Кто-то здесь?
Just nod if you can hear me
Просто кивни, если меня слышишь.
Is there anyone home
Кто-нибудь дома?
Come on now
Ну, давай же
I hear you're feeling down
Я же слышу, что тебе плохо.
I can ease your pain
Я могу облегчить тебе боль
And get you on your feet again
Поставлю на ноги.
Relax
Расслабься.
I'll need some information first
Сначала мне нужно кое-что узнать,
Just the basic facts
Простые факты,
Can you show me where it hurts
Сможешь показать, где болит?
There is no pain, you are receding
Боли нет, ты отступаешь,
A distant ship smoke on the horizon
Корабль в далеке и дым над горизонтом
You are only coming through in waves
Ты только появишься, двигаясь по волнам.
Your lips move but I can't hear what you're saying
Твои губы двигаются, но я не могу расслышать, что ты говоришь.
When I was a child I had a fever
Когда я был ребёнком, я болел лихорадкой,
My hands felt just like two balloons
Руки были словно два воздушных шара.
Now I've got that feeling once again
Болезнь вернулась, сознание пропало.
I can't explain, you would not understand
Я не смогу объяснить тебе, ты не поймёшь.
This is not how I am
Сейчас всё иначе:
I have become comfortably numb -
Я наконец успокоился
I have become comfortably numb -
Я наконец успокоился
O.K.
Ладно,
Just a little pinprick
Просто маленький укол
There'll be no more aaaaaaaah!
И не будет больше ааааааа!
But you may feel a little sick
Но ты можешь чувствовать себя неладно.
Can you stand up?
Сможешь подняться?
I do believe it's working, good
Думаю, это сработает.
That'll keep you going through the show
Что поможет тебе выступить
Come on it's time to go.
Пойдём, нам пора.
There is no pain, you are receding
Боли нет, ты отступаешь,
A distant ship smoke on the horizon
Корабль в далеке и дым над горизонтом
You are only coming through in waves
Ты только появишься, двигаясь по волнам.
Your lips move but I can't hear what you're saying
Твои губы двигаются, но я не могу расслышать, что ты говоришь.
When I was a child
Когда я был ребёнком,
I caught a fleeting glimpse
Я мельком,
Out of the corner of my eye
Краешком глаза что-то увидел.
I turned to look but it was gone
Я обернулся, чтоб рассмотреть, но картинка пропала,
I cannot put my finger on it now
И я уже никогда не узнаю, что это было.
The child is grown
Ребёнок вырос,
The dream is gone
Мечты не стало,
And I have become
Я ничего не чувствую,
Comfortably numb.
И это приятно.





Writer(s): George Roger Waters, David Jon Gilmour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.