Paroles et traduction Pink Floyd - Dogs (2018 Remix)
Dogs (2018 Remix)
Собаки (ремикс 2018)
You
gotta
be
crazy
Ты
должна
быть
сумасшедшей,
You
gotta
have
a
real
need
У
тебя
должна
быть
настоящая
потребность,
You
gotta
sleep
on
your
toes,
and
when
you're
on
the
street
Ты
должна
спать,
стоя
на
цыпочках,
а
когда
ты
на
улице,
You
gotta
be
able
to
pick
out
the
easy
meat
with
your
eyes
closed
Ты
должна
быть
способна
выбирать
легкую
добычу
с
закрытыми
глазами.
And
then
moving
in
silently,
down
wind
and
out
of
sight
А
затем
двигаться
бесшумно,
по
ветру,
скрываясь
из
виду,
You
gotta
strike
when
the
moment
is
right
without
thinking
Ты
должна
наносить
удар,
когда
подходящий
момент,
не
раздумывая.
And
after
a
while
А
через
некоторое
время
You
can
work
on
points
for
style
Ты
сможешь
поработать
над
стилем,
Like
the
club
tie,
and
the
firm
handshake
Как
клубный
галстук
и
крепкое
рукопожатие,
A
certain
look
in
the
eye
and
an
easy
smile
Определенный
взгляд
и
легкая
улыбка.
You
have
to
be
trusted
Ты
должна
вызывать
доверие
By
the
people
that
you
lie
to
У
тех,
кому
ты
лжешь,
So
that
when
they
turn
their
backs
on
you
Чтобы,
когда
они
повернутся
к
тебе
спиной,
You'll
get
the
chance
to
put
the
knife
in
У
тебя
появился
шанс
вонзить
нож.
You
gotta
keep
one
eye
looking
over
your
shoulder
Ты
должна
смотреть
одним
глазом
через
плечо,
You
know
it's
going
to
get
harder
Ты
знаешь,
что
будет
все
труднее
And
harder,
and
harder
as
you
get
older
И
труднее,
и
труднее
по
мере
того,
как
ты
становишься
старше.
And
in
the
end
you'll
pack
up
and
fly
down
south
А
в
конце
концов
ты
соберешься
и
улетишь
на
юг,
Hide
your
head
in
the
sand
Спрячешь
голову
в
песок,
Just
another
sad
old
man
Просто
еще
один
старый
грустный
человек,
All
alone
and
dying
of
cancer
Совершенно
одинокий
и
умирающий
от
рака.
And
when
you
lose
control
И
когда
ты
теряешь
контроль,
You'll
reap
the
harvest
you
have
sown
Ты
пожнешь
то,
что
посеяла,
And
as
the
fear
grows
И
по
мере
того,
как
страх
растет,
The
bad
blood
slows
and
turns
to
stone
Дурная
кровь
замедляется
и
превращается
в
камень.
And
it's
too
late
to
lose
the
weight
you
used
to
need
to
throw
around
И
уже
слишком
поздно
сбрасывать
вес,
который
тебе
раньше
нужно
было
раскидывать,
So
have
a
good
drown,
as
you
go
down,
all
alone
Так
что
утони
хорошо,
спускаясь
на
дно
в
одиночестве,
Dragged
down
by
the
stone
(stone,
stone,
stone,
stone,
stone)
Увлекаемая
камнем
(камень,
камень,
камень,
камень,
камень).
I
gotta
admit
Должен
признаться,
That
I'm
a
little
bit
confused
Что
я
немного
сбит
с
толку.
Sometimes
it
seems
to
me
as
if
I'm
just
being
used
Иногда
мне
кажется,
что
меня
просто
используют.
Gotta
stay
awake,
gotta
try
and
shake
off
this
creeping
malaise
Должен
бодрствовать,
должен
попытаться
стряхнуть
с
себя
эту
подкрадывающуюся
апатию.
If
I
don't
stand
my
own
ground
Если
я
не
буду
стоять
на
своем,
How
can
I
find
my
way
out
of
this
maze?
Как
я
найду
выход
из
этого
лабиринта?
Deaf,
dumb,
and
blind
Глухой,
немой
и
слепой,
You
just
keep
on
pretending
Ты
просто
продолжаешь
притворяться,
That
everyone's
expendable
Что
все
расходный
материал
And
no-one
has
a
real
friend
И
ни
у
кого
нет
настоящего
друга.
And
it
seems
to
you
the
thing
to
do
И
тебе
кажется,
что
нужно
Would
be
to
isolate
the
winner
Изолировать
победителя,
And
everything's
done
under
the
sun
И
все
сделано
под
солнцем,
And
you
believe
at
heart,
everyone's
a
killer
И
ты
веришь
в
глубине
души,
что
каждый
- убийца,
Who
was
born
in
a
house
full
of
pain
Кто
родился
в
доме,
полном
боли,
Who
was
trained
not
to
spit
in
the
fan
Кого
учили
не
плевать
в
вентилятор,
Who
was
told
what
to
do
by
the
man
Кому
говорили,
что
делать,
эти
люди,
Who
was
broken
by
trained
personnel
Кого
сломал
обученный
персонал,
Who
was
fitted
with
collar
and
chain
На
кого
надели
ошейник
и
цепь,
Who
was
given
a
pat
on
the
back
Кого
похлопали
по
спине,
Who
was
breaking
away
from
the
pack
Кто
отбился
от
стаи,
Who
was
only
a
stranger
at
home
Кто
был
чужим
у
себя
дома,
Who
was
ground
down
in
the
end
Кого
в
конце
концов
доконали,
Who
was
found
dead
on
the
phone
Кого
нашли
мертвым
с
телефоном
в
руке,
Who
was
dragged
down
by
the
stone
Кого
утащил
за
собой
камень,
Who
was
dragged
down
by
the
stone
Кого
утащил
за
собой
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Waters, David Jon Gilmour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.