Paroles et traduction Pink Floyd - One Slip (Remix 2019)
A
restless
eye
across
a
weary
room
Беспокойный
взгляд
в
утомленной
комнате.
A
glazed
look
and
I
was
on
the
road
to
ruin
Остекленевший
взгляд
- и
я
на
пути
к
гибели.
The
music
played
and
played
as
we
whirled
without
end
Музыка
играла
и
играла,
пока
мы
кружились
без
конца.
No
hint,
no
word,
her
honour
to
defend
Ни
намека,
ни
слова,
чтобы
защитить
ее
честь.
"I
will,
I
will",
she
sighed
to
my
request
"Буду,
буду",
- вздохнула
она
в
ответ
на
мою
просьбу.
Then
she
tossed
her
mane
while
my
resolve
was
put
to
the
test
Затем
она
тряхнула
своей
гривой,
пока
моя
решимость
подвергалась
испытанию.
Then
drowned
in
desire,
our
souls
on
fire
Затем
мы
утонули
в
желании,
наши
души
загорелись.
I
led
the
way
to
the
funeral
pyre
Я
повел
их
к
погребальному
костру.
And
without
a
thought
of
the
consequence
И
не
думая
о
последствиях.
I
gave
in
to
my
decadence
Я
поддался
своему
декадансу.
One
slip
and
down
the
hole
we
fall
Один
промах
и
мы
падаем
в
яму
It
seems
to
take
no
time
at
all
Кажется,
это
совсем
не
займет
времени.
A
momentary
lapse
of
reason
Кратковременная
потеря
рассудка.
That
binds
a
life
for
a
life
Это
связывает
жизнь
за
жизнь.
A
small
regret,
you
won′t
forget
Небольшое
сожаление,
которое
ты
не
забудешь.
There'll
be
no
sleep
in
here
tonight
Этой
ночью
здесь
не
будет
сна.
Was
it
love
or
was
it
the
idea
of
being
in
love?
Была
ли
это
любовь
или
сама
идея
влюбленности?
Or
was
it
the
hand
of
fate
that
seemed
to
fit
just
like
a
glove?
Или
это
была
Рука
Судьбы,
которая,
казалось,
подходила
как
перчатка?
The
moment
slipped
by,
soon
the
seeds
were
sown
Момент
пролетел
незаметно,
и
вскоре
семена
были
посеяны.
The
year
grew
late,
neither
one
wanted
to
remain
alone
Год
подходил
к
концу,
никто
не
хотел
оставаться
один.
One
slip
and
down
the
hole
we
fall
Один
промах
и
мы
падаем
в
яму
It
seems
to
take
no
time
at
all
Кажется,
это
совсем
не
займет
времени.
A
momentary
lapse
of
reason
Кратковременная
потеря
рассудка.
That
binds
a
life
for
a
life
Это
связывает
жизнь
за
жизнь.
The
one
regret
you
will
never
forget
Единственное
сожаление,
которое
ты
никогда
не
забудешь.
There′ll
be
no
sleep
in
here
tonight
Этой
ночью
здесь
не
будет
сна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jon Gilmour, Phil Manzanera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.