Paroles et traduction Pink Floyd - Sorrow - 2019 remix [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrow - 2019 remix [Live]
Печаль - ремикс 2019 [Live]
The
sweet
smell
of
a
great
sorrow
lies
over
the
land
Сладкий
запах
великой
печали
лежит
над
землей,
Plumes
of
smoke
rise
and
merge
into
the
leaden
sky
Столбы
дыма
поднимаются
и
сливаются
со
свинцовым
небом.
A
man
lies
and
dreams
of
green
fields
and
rivers
Мужчина
лежит
и
мечтает
о
зеленых
полях
и
реках,
But
awakes
to
a
morning
with
no
reason
for
waking
Но
просыпается
утром,
не
имея
причин
для
пробуждения.
He′s
haunted
by
the
memory
of
a
lost
paradise
Его
преследует
память
об
утраченном
рае,
In
his
youth
or
a
dream,
he
can't
be
precise
В
юности
или
во
сне,
он
не
может
точно
сказать.
He′s
chained
forever
to
a
world
that's
departed
Он
навеки
прикован
к
миру,
который
ушел,
It's
not
enough,
it′s
not
enough
Этого
недостаточно,
этого
недостаточно.
His
blood
has
frozen
and
curdled
with
fright
Его
кровь
застыла
и
свернулась
от
страха,
His
knees
have
trembled
and
given
way
in
the
night
Его
колени
дрожали
и
подкашивались
в
ночи,
His
hand
has
weakened
at
the
moment
of
truth
Его
рука
ослабла
в
момент
истины,
His
step
has
faltered
Его
шаг
пошатнулся.
One
world,
one
soul
Один
мир,
одна
душа,
Time
pass,
the
river
rolls
Время
идет,
река
течет.
And
he
talks
to
the
river
of
lost
love
and
dedication
И
он
говорит
реке
об
утраченной
любви
и
преданности,
And
silent
replies
that
swirl
invitation
И
безмолвные
ответы
кружатся,
маня
его,
Flow
dark
and
troubled
to
an
oily
sea
Текут
темные
и
беспокойные
воды
в
маслянистое
море,
A
grim
intimation
of
what
is
to
be
Мрачное
предзнаменование
того,
что
должно
произойти.
There′s
an
unceasing
wind
that
blows
through
this
night
В
эту
ночь
дует
непрекращающийся
ветер,
And
there's
dust
in
my
eyes,
that
blinds
my
sight
И
в
моих
глазах
пыль,
которая
слепит
меня,
And
silence
that
speaks
so
much
louder
than
words
И
тишина,
которая
говорит
гораздо
громче
слов,
Of
promises
broken
О
нарушенных
обещаниях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jon Gilmour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.