Pink Floyd - Time - 2011 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pink Floyd - Time - 2011 Remastered Version




Time - 2011 Remastered Version
Время - версия 2011 года, ремастеринг
Ticking away the moments that make up a dull day
Утекают мгновения, составляющие скучный день,
You fritter and waste the hours in an offhand way
Ты растрачиваешь часы бесцельно,
Kicking around on a piece of ground in your hometown
Слоняешься по земле в родном городе,
Waiting for someone or something to show you the way
Ждёшь, что кто-то или что-то укажет тебе путь.
Tired of lying in the sunshine
Устал лежать на солнце,
Staying home to watch the rain
Остаёшься дома, чтобы смотреть на дождь,
And you are young and life is long
Ты молод, и жизнь длинна,
And there is time to kill today
И сегодня есть время, чтобы убить его.
And then one day you find
А потом однажды ты обнаруживаешь,
Ten years have got behind you
Что десять лет прошло,
No one told you when to run
Никто не сказал тебе, когда бежать,
You missed the starting gun
Ты пропустил стартовый выстрел.
And you run, and you run to catch up with the sun
И ты бежишь, бежишь, чтобы догнать солнце,
But it's sinking
Но оно садится,
Racing around to come up behind you again
Мчится, чтобы снова оказаться позади тебя.
The sun is the same in a relative way
Солнце то же самое, в относительном смысле,
But you're older
Но ты старше,
Shorter of breath, and one day closer to death
Твое дыхание короче, и ты на один день ближе к смерти.
Every year is getting shorter
Каждый год становится короче,
Never seem to find the time
Никак не получается найти время,
Plans that either come to naught
Планы, которые либо сводятся на нет,
Or half a page of scribbled lines
Либо становятся половиной страницы исчерканных строк.
Hanging on in quiet desperation
Цепляться в тихом отчаянии
Is the English way
Это по-английски,
The time is gone, the song is over
Время ушло, песня окончена,
Thought I'd something more to say
Думал, что мне есть ещё что сказать.
Home, home again
Домой, снова домой,
I like to be here when I can
Я люблю быть здесь, когда могу.
When I come home cold and tired
Когда я прихожу домой, продрогший и усталый,
It's good to warm my bones beside the fire
Хорошо погреть кости у огня.
Far away, across the field
Далеко, по ту сторону поля,
The tolling of the iron bell
Звон железного колокола
Calls the faithful to their knees
Призывает верующих на колени,
To hear the softly spoken magic spells
Чтобы услышать тихо произносимые магические заклинания.





Writer(s): Mitchum Chin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.