Paroles et traduction Pink Floyd - Time - edit - 2023 Master
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time - edit - 2023 Master
Время - редакция - Мастер 2023
Ticking
away
the
moments
that
make
up
a
dull
day
Отсчитывая
мгновения,
составляющие
скучный
день,
Fritter
and
waste
the
hours
in
an
offhand
way
Разбазариваешь
часы
бесцельно,
Kicking
around
on
a
piece
of
ground
in
your
hometown
Слоняясь
по
земле
в
родном
городе,
Waiting
for
someone
or
something
to
show
you
the
way
Ждешь
кого-то
или
чего-то,
что
укажет
тебе
путь.
Tired
of
lying
in
the
sunshine,
staying
home
to
watch
the
rain
Устав
лежать
на
солнце,
остаешься
дома,
чтобы
смотреть
на
дождь.
You
are
young
and
life
is
long,
and
there
is
time
to
kill
today
Ты
молод,
и
жизнь
длинна,
и
сегодня
есть
время,
которое
можно
убить.
And
then
one
day
you
find
ten
years
have
got
behind
you
А
потом
однажды
ты
обнаруживаешь,
что
десять
лет
остались
позади.
No
one
told
you
when
to
run,
you
missed
the
starting
gun
Никто
не
сказал
тебе,
когда
бежать,
ты
пропустил
стартовый
выстрел.
And
you
run,
and
you
run
to
catch
up
with
the
sun,
but
it's
sinking
И
ты
бежишь,
и
ты
бежишь,
чтобы
догнать
солнце,
но
оно
садится.
Racing
around
to
come
up
behind
you
again
Оно
мчится
по
кругу,
чтобы
снова
оказаться
позади
тебя.
The
sun
is
the
same
in
a
relative
way,
but
you're
older
Солнце
то
же
самое,
в
относительном
смысле,
но
ты
старше.
Shorter
of
breath
and
one
day
closer
to
death
Твое
дыхание
короче,
и
ты
на
один
день
ближе
к
смерти.
Every
year
is
getting
shorter,
never
seem
to
find
the
time
Каждый
год
становится
короче,
никогда
не
хватает
времени.
Plans
that
either
come
to
nought
or
half
a
page
of
scribbled
lines
Планы
либо
сводятся
на
нет,
либо
превращаются
в
полстраницы
каракулей.
Hanging
on
in
quiet
desperation
is
the
English
way
Держаться
в
тихом
отчаянии
– это
по-английски.
The
time
is
gone,
the
song
is
over,
though
I'd
something
more
to
say
Время
ушло,
песня
окончена,
хотя
мне
хотелось
бы
сказать
еще
кое-что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard William Wright, Nicholas Berkeley Mason, David Jon Gilmour, George Roger Waters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.