[[Spoken] Will the Audience convene at one fifteen, outside Brixton town hall, where we will be going...]
[[Голос за кадром] Соберутся ли зрители в пятнадцать минут второго у ратуши Брикстона, откуда мы пойдём...]
Waiting to cut out the deadwood
Жду, чтобы вырубить сухостой,
Waiting to clean up the city
Жду, чтобы очистить город,
Waiting to follow the worms
Жду, чтобы последовать за червями,
Waiting to put on a black shirt
Жду, чтобы надеть чёрную рубашку,
Waiting to weed out the weaklings
Жду, чтобы искоренить слабаков,
Waiting to smash in their windows
Жду, чтобы разбить их окна
And kick in their doors
И выбить их двери.
Waiting for the final solution
Жду окончательного решения,
To strengthen the strain
Чтобы укрепить род,
Waiting to follow the worms
Жду, чтобы последовать за червями,
Waiting to turn on the showers
Жду, чтобы включить душевые
And fire the ovens
И зажечь печи.
Waiting for the queers and the coons
Жду педиков, нигеров,
And the reds and the Jews
Коммунистов и евреев,
Waiting to follow the worms
Жду, чтобы последовать за червями.
Would you like to see Britannia
Хочешь увидеть, как Британия
Rule again my friend
Снова будет править, друг мой?
All you have to do is follow the worms
Всё, что тебе нужно сделать, это последовать за червями.
Would you like to send our coloured cousins
Хочешь отправить наших цветных кузенов
Home again my friend
Домой, друг мой?
All you need to do is follow the worms.
Всё, что тебе нужно сделать, это последовать за червями.
[[Spoken] The Worms will convene outside Brixton Town Hall. We'll be moving along at about 12 o′clock down Stockwell Road {? and then we'll cross at?} {Abbot's Road} and we′ll be covering some distance, twelve minutes to three we′ll be moving along Lambeth Road towards Vauxhall Bridge. Now when we get to the other side of Vauxhall Bridge we're in Westminster {Borough
} area. It′s quite possible we may encounter some Jew boys and from now on {? we've got to be careful?} by the way we go. At eighteen after midday, {? we′ll all be at Hyde Park! and there we'll continue?...}[Chanting] Hammer, hammer...]
[[Голос за кадром] Черви соберутся у ратуши Брикстона. Мы двинемся примерно в 12 часов по Стоквелл-роуд {? и затем пересечём у?} {Эбби-роуд} и пройдём некоторое расстояние, в двенадцать минут четвёртого мы будем двигаться по Ламбет-роуд к мосту Воксхолл. Когда мы доберёмся до другой стороны моста Воксхолл, мы окажемся в районе Вестминстера {?}. Вполне возможно, что мы можем столкнуться с какими-нибудь еврейчиками, и с этого момента {?нам нужно быть осторожными?}, куда бы мы ни пошли. В восемнадцать минут первого {?мы все будем в Гайд-парке! и там мы продолжим?...} [скандирование] Молот, молот...]
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.