Pink Martini - Dosvedanya Mio Bombino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pink Martini - Dosvedanya Mio Bombino




Dosvedanya Mio Bombino
До свидания, мой мальчик
The samovar is full of tea
Самовар полон чая,
You stare unblinkingly at me
Ты смотришь на меня не моргая,
While your car waits in the freezing rain
Пока твоя машина ждет в ледяном дожде.
I know your soul calls Moscows home
Я знаю, твоя душа зовет тебя в Москву,
But your heart belongs to Rome
Но твое сердце принадлежит Риму.
So for years I′ve followed you in vain
Поэтому годами я следовала за тобой напрасно.
But oh, will you ever know
Но, о, узнаешь ли ты когда-нибудь,
What you are
Кто ты,
Dosvedanya mio bambino
До свидания, мой мальчик,
Dosvedanya mio bambino
До свидания, мой мальчик,
There is a place where only you alone go
Есть место, куда ходишь только ты один,
There is a world that only you alone know
Есть мир, который знаешь только ты один.
Along an endless balcony
На бесконечном балконе,
Above the Adriatic sea
Над Адриатическим морем,
I tried to storm the Kremlin of your heart
Я пыталась взять штурмом Кремль твоего сердца.
In Florence we were on the mend
Во Флоренции мы шли на поправку,
But that mazurka had to end
Но той мазурке пришел конец,
We missed the naked trees of Gorky Park
Мы скучали по голым деревьям Парка Горького.
But oh, will you ever know
Но, о, узнаешь ли ты когда-нибудь,
What you've lost
Что ты потерял,
Dosvedanya mio bambino
До свидания, мой мальчик,
Dosvedanya mio bambino
До свидания, мой мальчик,
There is a place where only you alone go
Есть место, куда ходишь только ты один,
There is a world that only you alone know
Есть мир, который знаешь только ты один.
But oh, will you ever know
Но, о, узнаешь ли ты когда-нибудь,
What you have
Что у тебя есть,
Dosvedanya mio bambino
До свидания, мой мальчик,
Dosvedanya mio bambino
До свидания, мой мальчик,
There is a place where only you alone go
Есть место, куда ходишь только ты один,
There is a world that only you alone know
Есть мир, который знаешь только ты один.
I heard you finally settled down
Я слышала, ты наконец остепенился
In a warm Italian town
В теплом итальянском городке,
So I took the train to see you there
Поэтому я села на поезд, чтобы увидеть тебя там.
Your wife is sweet and you′re well fed
Твоя жена мила, и ты сыт,
Your daughter tucked away in bed
Твоя дочь спит в своей кроватке,
Still you looked at me with great despair
Но ты все равно смотрел на меня с большой тоской.
I hear snow is falling on Red Square
Я слышала, на Красной площади идет снег.
"Valderi valdera
"Вальдери, вальдера
Valderi valdera
Вальдери, вальдера
Valderi valdera
Вальдери, вальдера
My knapsack on my back"
Мой рюкзак за спиной"





Writer(s): Antonia Ridge, China Forbes, Friedrich Wilhelm Moeller, Maya Forbes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.