Paroles et traduction Pink Martini - Dosvedanya Mio Bombino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dosvedanya Mio Bombino
До свидания, мой мальчик
The
samovar
is
full
of
tea
Самовар
полон
чая,
You
stare
unblinkingly
at
me
Ты
смотришь
на
меня
не
моргая,
While
your
car
waits
in
the
freezing
rain
Пока
твоя
машина
ждет
в
ледяном
дожде.
I
know
your
soul
calls
Moscows
home
Я
знаю,
твоя
душа
зовет
тебя
в
Москву,
But
your
heart
belongs
to
Rome
Но
твое
сердце
принадлежит
Риму.
So
for
years
I′ve
followed
you
in
vain
Поэтому
годами
я
следовала
за
тобой
напрасно.
But
oh,
will
you
ever
know
Но,
о,
узнаешь
ли
ты
когда-нибудь,
Dosvedanya
mio
bambino
До
свидания,
мой
мальчик,
Dosvedanya
mio
bambino
До
свидания,
мой
мальчик,
There
is
a
place
where
only
you
alone
go
Есть
место,
куда
ходишь
только
ты
один,
There
is
a
world
that
only
you
alone
know
Есть
мир,
который
знаешь
только
ты
один.
Along
an
endless
balcony
На
бесконечном
балконе,
Above
the
Adriatic
sea
Над
Адриатическим
морем,
I
tried
to
storm
the
Kremlin
of
your
heart
Я
пыталась
взять
штурмом
Кремль
твоего
сердца.
In
Florence
we
were
on
the
mend
Во
Флоренции
мы
шли
на
поправку,
But
that
mazurka
had
to
end
Но
той
мазурке
пришел
конец,
We
missed
the
naked
trees
of
Gorky
Park
Мы
скучали
по
голым
деревьям
Парка
Горького.
But
oh,
will
you
ever
know
Но,
о,
узнаешь
ли
ты
когда-нибудь,
What
you've
lost
Что
ты
потерял,
Dosvedanya
mio
bambino
До
свидания,
мой
мальчик,
Dosvedanya
mio
bambino
До
свидания,
мой
мальчик,
There
is
a
place
where
only
you
alone
go
Есть
место,
куда
ходишь
только
ты
один,
There
is
a
world
that
only
you
alone
know
Есть
мир,
который
знаешь
только
ты
один.
But
oh,
will
you
ever
know
Но,
о,
узнаешь
ли
ты
когда-нибудь,
What
you
have
Что
у
тебя
есть,
Dosvedanya
mio
bambino
До
свидания,
мой
мальчик,
Dosvedanya
mio
bambino
До
свидания,
мой
мальчик,
There
is
a
place
where
only
you
alone
go
Есть
место,
куда
ходишь
только
ты
один,
There
is
a
world
that
only
you
alone
know
Есть
мир,
который
знаешь
только
ты
один.
I
heard
you
finally
settled
down
Я
слышала,
ты
наконец
остепенился
In
a
warm
Italian
town
В
теплом
итальянском
городке,
So
I
took
the
train
to
see
you
there
Поэтому
я
села
на
поезд,
чтобы
увидеть
тебя
там.
Your
wife
is
sweet
and
you′re
well
fed
Твоя
жена
мила,
и
ты
сыт,
Your
daughter
tucked
away
in
bed
Твоя
дочь
спит
в
своей
кроватке,
Still
you
looked
at
me
with
great
despair
Но
ты
все
равно
смотрел
на
меня
с
большой
тоской.
I
hear
snow
is
falling
on
Red
Square
Я
слышала,
на
Красной
площади
идет
снег.
"Valderi
valdera
"Вальдери,
вальдера
Valderi
valdera
Вальдери,
вальдера
Valderi
valdera
Вальдери,
вальдера
My
knapsack
on
my
back"
Мой
рюкзак
за
спиной"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonia Ridge, China Forbes, Friedrich Wilhelm Moeller, Maya Forbes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.