Paroles et traduction Pink Navel feat. Kenny Segal & R.A.P. Ferreira - Solving Combat
Gotta
go
fast
Надо
идти
быстро
Bombastic,
puzzle
box
fall
then
break
Напыщенная
коробка-головоломка
падает,
а
затем
разбивается.
That's
magic
(yeah)
Это
волшебство
(да)
Gotta
go
fast
Надо
идти
быстро
Bombastic,
puzzle
box
fall
break
break
Напыщенная
коробка-головоломка,
падение,
перерыв,
перерыв
That's
magic
Это
волшебство
Gotta
go
fast
Надо
идти
быстро
Bombastic,
puzzle
box
fall
break
break
Напыщенная
коробка-головоломка,
падение,
перерыв,
перерыв
That's
magic
(wooh!)
Это
волшебство
(ух!)
Gotta
go
fast,
bombastic
Надо
идти
быстро,
напыщенно
When
I'm
solving
blocks
fall
and
magic
(yeah)
Когда
я
разгадываю
блоки,
падают
и
волшебствуют
(да).
Bring
waves
from
the
Twitchfield
passion
Поднимите
волну
страсти
Twitchfield
For
the
closure,
satisfaction
Для
закрытия,
удовлетворения
Arranging
my
passion
in
closely
(wooh)
Я
организую
свою
страсть
поближе
(ууу)
I'm
loving
my
time
with
the
whole
team
(yeah)
Мне
нравится
проводить
время
со
всей
командой
(да).
Playing
online
in
a
full
screen
Игра
онлайн
на
весь
экран
It
was
always
in
the
back
of
my
mind
Это
всегда
было
в
моей
голове
How
I
found
place
in
rap
(what?)
Как
я
нашел
место
в
рэпе
(что?)
When
my
foundation
was
lost
in
time
Когда
мой
фундамент
был
потерян
во
времени
It
cost
a
whole
statement
track
(yeah)
Это
стоило
целого
трека
(да)
Of
Apostle
God's
kin
in
a
soft
tin
Из
родственников
Апостола
Божьего
в
мягкой
банке
Going
all
in,
since
the
pots
bubble
Идти
ва-банк,
поскольку
банки
пузырятся
The
acoustic
sonic
and
guitar
hymns
Акустический
звук
и
гитарные
гимны
How
I
stopped
them
from
a
constant
Как
я
остановил
их
от
постоянного
Doctor
the
funny
kin
Доктор,
смешной
родственник
Similar
to
Chris
Griffin,
if
you're
with
us,
boopie
boopie
Как
и
Крис
Гриффин,
если
ты
с
нами,
бупи-бупи
Not
exactly
sure
what
I
really
did
Не
совсем
уверен,
что
я
на
самом
деле
сделал
But
at
the
time
so
pretty
went
up
Но
в
то
время
так
красиво
поднялось
When
I
hope
to
follow
the
cause
and
ask
just
a
bit
Когда
я
надеюсь
следовать
за
делом
и
спросить
хоть
немного
It'll
happen
just
kinda
like
sort
of
magic
Это
произойдет
как
по
волшебству
Pay
us
off
big
time
and
I'm
playing
all
passionate
(yeah,
hmm)
Заплатите
нам
по-крупному,
и
я
буду
играть
страстно
(да,
хм)
Gotta
go
fast
bombastic
Надо
идти
быстро,
напыщенно
Puzzle
blocks
fall
then
break
Блоки
головоломки
падают,
а
затем
ломаются
That's
magic
(magic)
Это
волшебство
(волшебство)
Gotta
go
fast
bombastic
Надо
идти
быстро,
напыщенно
Puzzle
blocks
fall
break
break
Блоки-головоломки
падение
перерыв
перерыв
That's
magic
(magic)
Это
волшебство
(волшебство)
Gotta
go
fast
bombastic
Надо
идти
быстро,
напыщенно
Puzzle
blocks
fall
then
break
Блоки
головоломки
падают,
а
затем
ломаются
That's
magic
Это
волшебство
Gotta
go
fast
bombastic
Надо
идти
быстро,
напыщенно
Puzzle
blocks
fall
break
break
Блоки-головоломки
падение
перерыв
перерыв
That's
magic
Это
волшебство
Wanna
go
fast,
fantastic
Хочу
идти
быстро,
фантастика
First
you
gotta
learn
to
go
slow,
that's
mastery
Сначала
тебе
нужно
научиться
двигаться
медленно,
это
мастерство.
Otherwise
capsized
to
crap,
that's
tragedy
Иначе
перевернется
в
дерьмо,
это
трагедия.
Like
to
thank
all
the
niggas
had
a
laugh
at
me
Хотел
бы
поблагодарить
всех
ниггеров,
которые
смеялись
надо
мной.
And
I'm
so
sincere
И
я
так
искренен
They
look
surprised
Они
выглядят
удивленными
The
painter
cuts
his
ear
Художник
режет
ухо
And
I
gouge
my
eyes
И
я
выколол
себе
глаза
That's
art,
my
dear,
you
know
the
price
Это
искусство,
дорогая,
ты
знаешь
цену
I
pay
it
gladly
я
плачу
с
радостью
How
embarrassing,
the
upper
handing
Как
неловко,
верх
The
always
having,
the
never
growling
Всегда
иметь,
никогда
не
рычать
My
hunger
prowling
Мой
голод
бродит
Unencumbered,
plugged
into
wonder
Необремененный,
подключенный
к
чуду
I
found
a
path
and
tore
asunder
Я
нашел
путь
и
разорвал
на
части
Ruby
running
with
the
emerald
staff
Руби
бежит
с
изумрудным
посохом
Godspeed,
you
do
the
math
Боже,
ты
занимаешься
математикой
And
dare
I
ask
И
осмелюсь
спросить
Is
my
verbiage
too
assertive?
Не
слишком
ли
настойчиво
мое
словоблудие?
Is
my
sentence
a
disturbance?
Является
ли
мой
приговор
нарушением?
Is
my
whimsy
too
filthy?
Моя
прихоть
слишком
грязна?
Is
it
my
writing
causing
the
thunder
and
lightning?
Неужели
мое
письмо
вызвало
гром
и
молнию?
Is
it
my
immaculate
style
making
a
hater
smile?
Мой
безупречный
стиль
заставляет
ненавистника
улыбаться?
Is
there
a
pension
plan
for
a
poet
in
Wonderland?
Есть
ли
пенсионный
план
для
поэта
в
стране
чудес?
Perhaps
a
participation
protection
one
could
find
place
in?
Возможно,
можно
найти
место
в
защите
участия?
Guess
we'll
settle
for
a
podcast
placement
Думаю,
мы
согласимся
на
размещение
в
подкасте.
Call
this
Yoga
for
the
duds
Назовите
это
йогой
для
дураков
Yoga
for
the
duds
Йога
для
неудачников
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devin Anthony Bailey, Kenny Adam Segal, Rory Allen Philip Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.