Pinkie Pie - A Canção Mais Engraçada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pinkie Pie - A Canção Mais Engraçada




A Canção Mais Engraçada
The Funniest Song Ever
Quando eu era apenas uma garotinha e o sol estava a se pôr
Well I was just a little girl and the sun was setting
(Não me digam que ela tá...)
(Don't tell me she's...)
O escuro e as sombras me assustavam e eu sentia pavor
And the dark and the shadows would fill me with dread
(Tá doida)
(Losing her mind)
Então eu me cobria, pois não queria ver
So I would hide under the covers and pull them over my head
Mas a vovó me disse que eu devia aprender
But my grandma told me that I had to learn
(Ô, qual é?)
(What is she saying?)
E disse: Pinkie, você tem que levantar
She said Pinkie you must stand up tall
E encarar os seus medos
And face your fears
E verá que nada mais poderá te assustar
And you will find there's nothing to fear anymore
Ha! Ha! Ha!
Ha! Ha! Ha!
Então, ria do fantasma
So laugh at the ghost
Da assombração também
Laugh at the ghoul
Nada mais assusta
They aren't scary
Você se sente bem
You're feeling so cool
Ria do fantasma
Laugh at the ghost
Da assombração também
Laugh at the ghoul
E diga pra aquela cara feia deixar você em paz
And tell that big mean face to leave you alone
E que se ela pensa que é assustadora
And if she thinks that she's so scary
Então é melhor transformar em uma coisa daquelas que faça você
Then she better just turn into something that makes you
Ha ha ha ha...
Ha ha ha ha...
Rir!
Laugh!





Writer(s): Daniel Luke Ingram, Lauren J. Faust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.