Paroles et traduction Pino D'Angiò - Notte d'amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notte d'amore
Night of Love
È
una
notte
d'amore
e
qualcosa
succede
It's
a
night
of
love
and
something
is
happening
Chiudo
io
la
finestra,
così
non
potrà
entrare
I'll
close
the
window,
so
nothing
can
enter
Un
pensiero
qualunque
che
ti
faccia
del
male
Not
a
single
thought
that
could
hurt
you
O
ti
faccia
scordare
che
è
di
te
che
ho
bisogno
Or
make
you
forget
that
I
need
you
È
una
notte
d'amore,
non
confondere
un
sogno
It's
a
night
of
love,
don't
confuse
a
dream
Con
un
vero
sapore
With
a
true
taste
Devi
farmi
del
male,
devi
prendermi
tutto
You
have
to
hurt
me,
you
have
to
take
everything
from
me
Il
coraggio
e
il
dolore
della
mia
fantasia
The
courage
and
the
pain
of
my
fantasy
Devi
farne
un
cappello
da
gettare
nel
fiume
You
have
to
make
a
hat
out
of
it
and
throw
it
in
the
river
E
lasciarmi
da
solo
in
ginocchio
a
pregare
di
raccogliermi
ancora
And
leave
me
alone
on
my
knees
praying
to
be
picked
up
again
Devi
vincere
il
tempo
You
have
to
conquer
time
Devi
amare
te
stessa
per
amarmi
davvero
You
have
to
love
yourself
to
truly
love
me
E
ora
spegni
la
luce,
così
potrò
vederti
And
now
turn
off
the
light,
so
I
can
see
you
Come
sempre
ti
ho
visto
proprio
quando
non
c'eri
As
I've
always
seen
you,
precisely
when
you
weren't
there
Come
sempre
ti
ho
visto
quando
oggi
era
ieri
As
I've
always
seen
you,
when
today
was
yesterday
Come
sempre
ti
ho
visto
proprio
come
non
sei
As
I've
always
seen
you,
precisely
as
you
are
not
Ma
è
una
notte
d'amore,
è
una
notte
d'amore
But
it's
a
night
of
love,
it's
a
night
of
love
E
consuma
il
silenzio
per
far
sì
che
in
un
gesto
And
consume
the
silence
so
that
in
a
single
gesture
Dalla
pelle
alla
pelle,
vadan
frasi
mai
dette
From
skin
to
skin,
unspoken
words
may
flow
Per
far
sì
che
tempeste
tante
volte
vissute
So
that
storms,
so
many
times
lived
through,
Si
trasformino
in
feste
troppe
volte
volute
May
transform
into
celebrations,
too
many
times
desired
Per
far
sì
che
un
momento
valga
infine
una
vita
So
that
a
moment
may
finally
be
worth
a
lifetime
Per
far
sì
che
un
lamento
ti
accarezzi
le
dita
So
that
a
lament
may
caress
your
fingers
Per
far
sì
che
un
sussurro
più
non
abbia
rumore
So
that
a
whisper
may
no
longer
have
a
sound
Per
far
sì
che
un
momento
valga
infine
una
vita
So
that
a
moment
may
finally
be
worth
a
lifetime
Per
far
sì
che
un
lamento
ti
accarezzi
le
dita
So
that
a
lament
may
caress
your
fingers
Per
far
sì
che
un
sussurro
più
non
abbia
rumore
So
that
a
whisper
may
no
longer
have
a
sound
Per
far
sì
che
un
sorriso
abbia
infine
un
colore
So
that
a
smile
may
finally
have
a
color
Per
far
sì
che,
per
Dio,
sia
una
notte
d'amore
So
that,
for
God's
sake,
it
may
be
a
night
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chierchia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.