Pino Daniele - A Me Me Piace 'O Blues (Remastered 2020) - traduction des paroles en allemand




A Me Me Piace 'O Blues (Remastered 2020)
Ich, ich mag den Blues (Remastered 2020)
A me me piace ′o blues e tutt'e juorne aggio canta′
Ich, ich mag den Blues und jeden Tag muss ich singen
Pecché so' stato zitto e mo è 'o mumento ′e me sfuca′
Weil ich still war und jetzt ist der Moment, mich Luft zu machen
Sono volgare e so che nella vita suonerò
Ich bin derb und ich weiß, dass ich im Leben spielen werde
Pe' chi tene ′e complessi e nun ne vo'
Für die, die Komplexe haben und keine [mehr] wollen
A me me piace ′o zucchero ca scenne dinto 'o cafè
Ich, ich mag den Zucker, der in den Kaffee rieselt
E cu′ 'na presa d'annice ma chi è meglio ′e me
Und mit einer Prise Anis, aber wer ist besser als ich
Tengo ′a cazzimma e faccio tutto quello che mi va
Ich hab die Gerissenheit und mache alles, was mir passt
Pecché so blues e nun voglio cagna'
Weil ich Blues bin und mich nicht ändern will
Ma po′ nce resta 'o mare e ′a pacienza 'e suppurta′
Aber dann bleibt uns das Meer und die Geduld zu ertragen
'A gente ca cammina miezo 'a via pe′ sbraita′
Die Leute, die auf der Straße laufen, um zu schreien
I' vengo appriesso a te pecché so nato cca′
Ich komme dir nach, weil ich hier geboren bin
Sai che so' niro, niro, ma nun te pozzo lassa
Weißt du, ich bin dunkel, dunkel, aber ich kann dich nicht verlassen
A me me piace chi da ′nfaccia senza 'e se ferma′
Ich, ich mag den, der es dir ins Gesicht sagt, ohne anzuhalten
Chi è tuosto e po' s'arape pecchè sape see′adda da′
Wer hart ist und sich dann öffnet, weil er weiß, was er geben muss
Aiza 'o vraccio ′e cchiù per nun te fa 'mbruglia′
Heb den Arm höher, um dich nicht reinlegen zu lassen
E dalle 'nfaccia senza te ferma′
Und gib's ihm direkt, ohne anzuhalten
A me me piace 'o blues e tutt'e juorne aggio canta′
Ich, ich mag den Blues und jeden Tag muss ich singen
Pecchè m′abbrucia 'o fronte ′e 'na manera aggio sfugà′
Weil mir die Stirn brennt und ich irgendwie Dampf ablassen muss
Sono volgare e so che nella vita suonerò
Ich bin derb und ich weiß, dass ich im Leben spielen werde
So blues astregne i diente e sono mo
Ich bin Blues, beiße die Zähne zusammen und ich bin jetzt
Ma po' nce resta ′o mare e 'a pacienza 'e suppurta′
Aber dann bleibt uns das Meer und die Geduld zu ertragen
′A gente ca cammina miezo 'a via pe′ sbraita'
Die Leute, die auf der Straße laufen, um zu schreien
I′ vengo appriesso a te pecché so nato cca'
Ich komme dir nach, weil ich hier geboren bin
Sai che so′ niro, niro, ma nun te pozzo lassa
Weißt du, ich bin dunkel, dunkel, aber ich kann dich nicht verlassen
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt
E sona mo, sona mo, sona mo
Und spiel jetzt, spiel jetzt, spiel jetzt





Writer(s): Giuseppe Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.