Paroles et traduction Pino Daniele - Canto do mar (Demo) [Versione alternativa] [Remastered]
Canto do mar (Demo) [Versione alternativa] [Remastered]
Song of the Sea (Demo) [Alternative Version] [Remastered]
Figli
della
Luna,
di
una
strana
magia
Children
of
the
Moon,
of
a
strange
magic
Figli
della
storia
vera
Children
of
the
true
story
Dello
sbarco
in
Normandia
Of
the
D-Day
landings
Figli
di
uno
stereo
sul
Mediterraneo
Children
of
a
stereo
on
the
Mediterranean
Figli
di
qualcosa
che?
arrivata
da
lontano
Children
of
something
that
came
from
afar
Canto
canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Muovete
muovete
mo
viene
appriesso
a
me
Move,
move,
move,
come
after
me
Muovete
muovete
mo
è
ghiamme.
Move,
move,
move,
it's
time.
Muovete
muovete
mo.
Move,
move,
move.
Sorge
la
citt?
sotto
i
piedi
del
Vulcano
The
city
rises
at
the
foot
of
the
volcano
Sono
stati
i
saraceni
o
i
greci
Were
they
the
Saracens
or
the
Greeks
Un
padre
marziano
e
gli
alleati
A
Martian
father
and
the
Allies
Che
ci
hanno
liberati
che
ci
hanno
liberati
Who
liberated
us,
who
liberated
us
Canto
canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Simme
nate
nuje
We
were
born
Figli
del
duemila
generazione
Children
of
the
new
millennium,
anti-fascist
generation
Anti
fascista
e
dinto
'e
vene
o
sanghe
misto
And
in
our
veins,
mixed
blood
Canto
canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Tiene
a
mente
Keep
in
mind
'O
mare
accummencia
add?
The
sea
starts
here
'A
terra
farnesce
The
land
ends
Ll'uommune
capisce
ll'uommene
cunosce
Man
understands,
man
knows
Si
nun?
sanghe
allora?
If
not
blood,
what
Ll'acqua
ca
ll'aunisce
Unites
them
is
water
Sud
sud
sud
sud
chi
songo
io
South,
south,
south,
south,
who
am
I
Che
ne
saccio
How
should
I
know
Add?
venimmo
'e
che
culore
Where
we
come
from,
what
color
Tengo
'a
faccia
I
have
a
face
Chi
sparte
ll'uommene
v?
Who
divides
man,
is
it
Sanghe
o
v?
sudore
Blood
or
sweat
Nun
ne
vulimmo
pecch?
a
nuje
We
don't
want
because
for
us
Ce
abbasta
'o
mare.
The
sea
is
enough.
Canto
canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Canto
canto
do
mar
I
sing,
I
sing
of
the
sea
Tornano
i
bastimenti,
The
ships
return,
Tosse
a
Madonna,
The
Madonna
coughs,
'O
borgo
marinaro
The
seaside
village
'A
167,
e
comme'?
amaro
The
167,
and
how
it
stings
Je
st?
de
casa
'a
Giugliano
I'm
from
Giugliano
Faciteme
passa',
c'aggia
parla'
cu
Bassolino
Let
me
pass,
I
have
to
talk
to
Bassolino
Faciteme
passa'.
Dicitancelle
vuje
Let
me
pass.
Tell
them
Ca'
l'aria
nun?
cchiu
fresca
That
the
air
is
no
longer
fresh
Voglio
vede'
nu
film
I
want
to
see
a
movie
Con
Tot?
e
Peppino
With
Totò
and
Peppino
Voglio
vede'
nu
film.
I
want
to
see
a
movie.
E
nun
t'abbasta
ancora
And
still
it's
not
enough
Tornano
i
bastimenti,
The
ships
return,
Tosse
a
Madonna,
The
Madonna
coughs,
'O
borgo
marinaro
The
seaside
village
'A
167,
e
comme'?
amaro
The
167,
and
how
it
stings
Faciteme
passa'
Let
me
pass
C'aggia
parla'
cu
Bassolino
I
have
to
talk
to
Bassolino
Aggia
piglia'
'o
140
I
have
to
take
the
140
Pe'
vede'
'o
mare
To
see
the
sea
Me
fa
male
'a
capa
My
head
hurts
Me
fa
male
'a
capa
pure
'a
me.
My
head
hurts
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gennaro Della Volpe
Album
Quando
date de sortie
01-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.