Pino Daniele - Chillo è nu buono guaglione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pino Daniele - Chillo è nu buono guaglione




Chillo è nu buono guaglione
He's a Good Boy
'a vita 'e notte sott'a nu lampione
He lives the night life under a streetlight
E quando arriva mezzanotte
And when midnight comes
Scende e
He comes down and
Va a faticà'
Goes to work
Ma che peccato ca è nu poco ricchione
But what a pity he's a little bit queer
Ha cominciato col vestito della sorella
He started with his sister's dress
Pe pazzià'
To mess around
E vo' essere na signora
And he wants to be a lady
Crede ancora all'amore
He still believes in love
Sogna la vita coniugale
He dreams of a married life
Ma per strada poi sta male
But then he feels bad on the streets
Perché si girano a guardare
Because people turn around to stare
S'astipa 'e sorde pe ll'operazione
He's saving money for the operation
Non ha alternativa
He has no alternative
Solo azione decisiva.
Only a decisive action.
E mi chiamerò Teresa
And I'll call myself Teresa
Scenderò a far la spesa
I'll go down to do the shopping
Me facce crescere 'e capille
I'll grow my hair out
E me metto 'e tacchi a spillo
And I'll put on stiletto heels
Inviterò gli amici a casa
I'll invite my friends home
A passare una giornata
For a day out
Senza avere la paura
Without being afraid
Che ci sia una chiamata
That there'll be a phone call
E uscire poi per strada
And then go out on the streets
E gridare SO' NORMALE!
And shout I'M NORMAL!
E nisciuno me dice niente
And nobody will say anything to me
E nemmeno la stradale.
Not even the police.
E vo' essere na signora...
And I want to be a lady...





Writer(s): Daniele Giuseppe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.