Paroles et traduction Pino Donaggio feat. Paolo Steffan - Did I Ever
Did
I
ever
tell
you
how
much
you
meant
in
my
life?
Я
когда-нибудь
говорил
тебе,
как
много
ты
значишь
в
моей
жизни?
If
I'm
standing
where
I
stand
Если
я
стою
там,
где
стою
...
I
owe
it
all
to
you
Я
всем
этим
обязан
тебе.
And
no
matter
how
I
try
И
как
бы
я
ни
старался
Can't
shake
you
off
me
Не
могу
стряхнуть
тебя
с
себя
It's
all
because
of
who
you
are
Это
все
из-за
того,
кто
ты
есть.
All
because
of
you.
И
все
из-за
тебя.
Now
the
lines
that
crease
your
face
А
теперь
морщины,
которые
морщат
твое
лицо.
Are
going
deeper
Идем
глубже
And
the
scars
along
my
soul
И
шрамы
на
моей
душе.
Are
more
than
a
set
of
time
Это
больше,
чем
набор
времени.
And
everyday
that
goes
by
И
каждый
день
это
проходит
мимо
Will
bring
me
closer
Это
приблизит
меня.
And
it's
all
because
of
who
you
are
И
все
это
из-за
того,
кто
ты
есть.
All
because
of
you
И
все
из
за
тебя
Did
I
ever
tell
you
how
much
I
miss
you?
Я
когда-нибудь
говорил
тебе,
как
сильно
скучаю
по
тебе?
Did
I
ever
dare?
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь?
Did
I
ever
tell
you
what
I
feel
when
you
just
won't
be
there
Я
когда-нибудь
говорил
тебе,
что
я
чувствую,
когда
тебя
просто
нет
рядом?
Did
I
ever
tell
you
of
all
my
bays?
Я
когда-нибудь
рассказывал
тебе
о
своих
бухтах?
Did
I
ever
try
to
believe
in
you
Пытался
ли
я
когда-нибудь
поверить
в
тебя,
To
be
close
to
you
быть
рядом
с
тобой?
And
to
hold
you
И
обнимать
тебя.
Just
hold
you
Просто
обнимаю
тебя.
Like
I
hold
you
now
Как
я
обнимаю
тебя
сейчас.
And
I
won't
give
up
И
я
не
сдамся.
And
I'm
trying
to
give
you
back
a
ball
И
я
пытаюсь
вернуть
тебе
мяч.
That
you
gave
me
and
you
didn't
even
know
Ты
дал
мне
это,
а
сам
даже
не
знал.
I
was
back
and
forth
Я
ходил
взад
и
вперед.
And
now
I
know
И
теперь
я
знаю.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
do
Я
знаю,
что
хочу.
Another
day
has
come
Настал
еще
один
день.
And
this
time
too
will
be
spared
И
это
время
тоже
будет
спасено.
And
nothing
is
wrong
with
that
И
в
этом
нет
ничего
плохого.
Feels
good
to
be
alive
Приятно
быть
живым.
I'm
halves
filled
with
words,
with
fear
I
never
told
you
Я
наполовину
наполнен
словами,
страхом,
о
котором
никогда
тебе
не
говорил.
And
it's
all
because
of
who
you
are
И
все
это
из-за
того,
кто
ты
есть.
All
because
of
you
И
все
из
за
тебя
As
the
ink
is
strolling
into
a
gloss
Как
чернила
превращаются
в
глянец.
It
really
matters
Это
действительно
важно.
And
I'll
let
you
know
that
you,
you
made
me
what
I
am
И
я
дам
тебе
знать,
что
ты,
ты
сделал
меня
такой,
какая
я
есть,
And
your
mark,
it
is
all
over
me,
I
can't
escape
it
и
твоя
метка
повсюду,
я
не
могу
от
нее
избавиться.
And
it's
all
because
of
who
you
are
И
все
это
из-за
того,
кто
ты
есть.
All
because
of
you
И
все
из
за
тебя
Did
I
ever
tell
you
how
much
I
miss
you?
Я
когда-нибудь
говорил
тебе,
как
сильно
скучаю
по
тебе?
Did
I
ever
dare?
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь?
Id
I
ever
tell
you
what
I
feel
when
you
just
won't
be
there
Смогу
ли
я
когда-нибудь
сказать
тебе,
что
я
чувствую,
когда
тебя
просто
не
будет
рядом?
Did
I
ever
tell
you
of
all
my
bays?
Я
когда-нибудь
рассказывал
тебе
о
своих
бухтах?
Did
I
ever
try
to
believe
in
you
Пытался
ли
я
когда-нибудь
поверить
в
тебя,
To
be
close
to
you
быть
рядом
с
тобой?
And
to
hold
you
И
обнимать
тебя.
Just
hold
you
Просто
обнимаю
тебя.
Like
I
hold
you
now
Как
я
обнимаю
тебя
сейчас.
And
I
won't
give
up
И
я
не
сдамся.
And
I'm
trying
to
give
you
back
a
ball
И
я
пытаюсь
вернуть
тебе
мяч.
That
you
gave
me
and
you
didn't
even
know
Ты
дал
мне
это,
а
сам
даже
не
знал.
I
was
back
and
forth
Я
ходил
взад
и
вперед.
And
now
I
know
И
теперь
я
знаю.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
did
Я
знаю,
что
так
и
было.
I
know
I
do
Я
знаю,
что
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.