Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Twist del Mono Liso
Der Twist vom Glatten Affen
¿Saben
saben
lo
que
hizo
Wisst
ihr,
wisst
ihr,
was
er
tat,
El
famoso
Mono
Liso?
Der
berühmte
Glatte
Affe?
A
la
orilla
de
una
zanja
Am
Rande
eines
Grabens
Cazó
viva
una
naranja.
Fing
er
eine
Orange
lebendig.
¡Qué
coraje,
qué
valor!
Was
für
ein
Mut,
was
für
eine
Tapferkeit!
Aunque
se
olvidó
el
cuchillo
Obwohl
er
das
Messer
vergaß
En
el
dulce
de
membrillo
In
der
Quittenmarmelade,
La
cazó
con
tenedor.
Fing
er
sie
mit
der
Gabel.
La
naranja
se
pasea
Die
Orange,
meine
Liebe,
spaziert
De
la
sala
al
comedor.
Vom
Wohnzimmer
ins
Esszimmer.
No
me
tires
con
cuchillo
Wirf
nicht
mit
dem
Messer
nach
mir,
Tírame
con
tenedor.
Wirf
mit
der
Gabel
nach
mir.
A
la
hora
de
la
cena
Zur
Essenszeit,
meine
Liebe,
La
naranja
le
dio
pena,
Tat
ihm
die
Orange
leid,
Fue
tan
bueno
el
Mono
Liso
Der
Glatte
Affe
war
so
gut,
Que
de
postre
no
la
quiso.
Dass
er
sie
nicht
als
Nachtisch
wollte.
El
valiente
cazador
Der
mutige
Jäger,
meine
Liebe,
Ordenó
a
su
comitiva
Befahl
seiner
Truppe,
Que
se
la
guardaran
viva
Sie
lebendig
aufzubewahren
En
el
refrigerador.
Im
Kühlschrank.
La
naranja
se
pasea
Die
Orange,
meine
Liebe,
spaziert
De
la
sala
al
comedor.
Vom
Wohnzimmer
ins
Esszimmer.
No
me
tires
con
cuchillo
Wirf
nicht
mit
dem
Messer
nach
mir,
Tírame
con
tenedor.
Wirf
mit
der
Gabel
nach
mir.
Mono
Liso
en
la
cocina
Der
Glatte
Affe
in
der
Küche,
Con
una
paciencia
china
Mit
chinesischer
Geduld,
La
domaba
día
a
día,
Zähmte
sie
Tag
für
Tag,
La
naranja
no
aprendía.
Die
Orange
lernte
nicht.
Mono
Liso
con
rigor
Der
Glatte
Affe,
meine
Liebe,
mit
Strenge
Al
fin
la
empujó
un
poquito
Schubste
sie
schließlich
ein
wenig
an
Y
dio
su
primer
pasito
Und
sie
machte
ihren
ersten
Schritt,
La
naranja
sin
error.
Die
Orange,
ohne
Fehler.
La
naranja,
Mono
Liso,
Die
Orange,
meine
Liebe,
und
der
Glatte
Affe,
La
mostraba
por
el
piso,
Zeigte
sie
auf
dem
Boden,
Otras
veces,
de
visita,
Manchmal,
zu
Besuch,
La
llevaba
en
su
jaulita.
Trug
er
sie
in
ihrem
Käfig.
Pero
un
día
entró
un
ladrón,
Aber
eines
Tages
kam
ein
Dieb,
Se
imaginan
lo
que
hizo,
Ihr
könnt
euch
vorstellen,
was
er
tat,
El
valiente
Mono
Liso
dijo:
Der
tapfere
Glatte
Affe
sagte:
"Ay,
qué
papelón".
"Oh,
was
für
eine
Blamage!"
La
naranja
se
pasea
Die
Orange,
meine
Liebe,
spaziert
De
la
sala
al
comedor.
Vom
Wohnzimmer
ins
Esszimmer.
No
me
tires
con
cuchillo
Wirf
nicht
mit
dem
Messer
nach
mir,
Tírame
con
tenedor.
Wirf
mit
der
Gabel
nach
mir.
A
la
corte
del
Rey
Momo
Am
Hofe
des
Königs
Momo,
meine
Liebe,
Fue
a
quejarse
por
el
robo,
Beschwerte
er
sich
über
den
Diebstahl,
Mentiroso,
el
rey
promete
Verlogen
verspricht
der
König,
Que
la
tiene
el
gran
bonete.
Dass
der
große
Bonett
sie
hat.
Porque
sí,
con
frenesí
Einfach
so,
meine
Liebe,
mit
Raserei,
De
repente
dice
el
mono:
Sagt
der
Affe
plötzlich:
"Allí
está
detrás
del
trono
"Dort
ist
sie,
hinter
dem
Thron,
La
naranja
que
perdí".
Die
Orange,
die
ich
verloren
habe."
La
naranja
se
pasea
Die
Orange,
meine
Liebe,
spaziert
De
la
sala
al
comedor.
Vom
Wohnzimmer
ins
Esszimmer.
No
me
tires
con
cuchillo
Wirf
nicht
mit
dem
Messer
nach
mir,
Tírame
con
tenedor.
Wirf
mit
der
Gabel
nach
mir.
Y
la
reina
sin
permiso
Und
die
Königin,
meine
Liebe,
ohne
Erlaubnis
Del
valiente
Mono
Liso
Des
tapferen
Glatten
Affen
Escondió
en
una
sopera
Versteckte
in
einer
Suppenschüssel
La
naranja
paseandera
Die
spazierende
Orange.
Mono
Liso
la
salvó
Der
Glatte
Affe
rettete
sie,
Pero
a
fuerza
de
tapioca
Aber
durch
die
Kraft
von
Tapioka,
La
naranja
estaba
loca
War
die
Orange
verrückt
Y
este
cuento
se
acabó.
Und
diese
Geschichte
ist
zu
Ende.
La
naranja
se
pasea
Die
Orange,
meine
Liebe,
spaziert
De
la
sala
al
comedor.
Vom
Wohnzimmer
ins
Esszimmer.
No
me
tires
con
cuchillo
Wirf
nicht
mit
dem
Messer
nach
mir,
Tírame
con
tenedor.
Wirf
mit
der
Gabel
nach
mir.
La
naranja
se
pasea
Die
Orange,
meine
Liebe,
spaziert
De
la
sala
al
comedor.
Vom
Wohnzimmer
ins
Esszimmer.
No
me
tires
con
cuchillo
Wirf
nicht
mit
dem
Messer
nach
mir,
Tírame
con
tenedor.
Wirf
mit
der
Gabel
nach
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.