Paroles et traduction Pinon Fijo - La Marcha de los Juguetes
La Marcha de los Juguetes
Марш игрушек
Esta
es
la
marcha
de
los
juguetes,
Это
марш
игрушек,
De
los
pañales
y
el
andador,
Подгузников
и
ходунков,
Las
mamaderas
y
los
chupetes
Бутылочек
и
пустышек
Todos
unidos
por
la
pasión
Всех
объединяет
страсть
Esta
es
la
marcha
de
los
juguetes
Это
марш
игрушек
Que
por
sus
dueños
quieren
pedir,
Которые
просят
своих
хозяев,
Más
barriletes
y
más
domingos
Больше
воздушных
змеев
и
воскресных
дней
Y
buenos
cuentos
para
dormir
И
хороших
сказок
на
ночь
Traralalaira,
lalaralaira,
Траралалайра,
лаларалайра,
Traralalaira
lalailara
Траралалайра
лалайлара
Tralailaraila
lalairalaira
Тралайларайла
лалайларайра
Trailairalala
lalailara
Трайларалала
лалайлара
Vive
repique
de
los
purretes,
Живет
бой
барабанов
малышей,
Que
es
un
piquete
para
marchar,
Это
пикет
для
марша,
Por
las
fragancias
de
nuestra
infancia
За
ароматы
нашего
детства
Que
en
el
futuro
no
hay
que
olvidar
Которые
в
будущем
нельзя
забывать
Traralalaira,
lalaralaira,
Траралалайра,
лаларалайра,
Traralalaira,
lalailara
Траралалайра,
лалайлара
Tralailaraila,
lalairalaira
Тралайларайла,
лалайларайра
Trailairalala,
lalailara
Трайларалала,
лалайлара
En
el
jardin
y
en
la
escuela,
В
саду
и
в
школе,
En
la
esquina
y
la
vereda
На
углу
и
тротуаре
Las
fragancias
de
la
infancia
no
se
van,
nunca
se
vuelan
Ароматы
детства
не
уходят,
никогда
не
улетают
Los
juguetes
los
guardamos
pa'
cuando
quieran
volver
Мы
бережем
игрушки,
чтобы
они
вернулись,
когда
захотят
Las
fragancias
de
la
infancia
siempre
las
vas
a
tener
Ароматы
детства
всегда
будут
с
тобой
Traralalaira,
lalailara
Траралалайра,
лаларалайра
Tralailaraila,
lalairalaira
Тралайларайла,
лалайларайра
Trailairalala,
lalailara
Трайларалала,
лалайлара
Traralalaira,
lalaralaira,
Траралалайра,
лаларалайра,
Traralalaira,
lalailara
Траралалайра,
лалайлара
Tralailaraila,
lalairalaira
Тралайларайла,
лалайларайра
Trailairalala,
lalailara
Трайларалала,
лалайлара
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Alberto Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.