Paroles et traduction Piotr Beczala, Münchner Rundfunkorchester & Ion Marin - L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
The Elixir of Love: A furtive tear
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò
Sprang
up
in
her
eyes
Quelle
festose
giovani
Those
festive
young
people
Invidiar
sembro
She
envied,
it
seemed
Che
più
cercando
io
vo'
That
I'm
looking
for
more
Che
più
cercando
io
vo'
That
I'm
looking
for
more
M'ama,
si,
m'ama
She
loves
me,
yes,
she
loves
me
Lo
vedo,
lo
vedo
I
see
it,
I
see
it
Un
solo
instante
i
palpiti
For
a
single
instant
the
heartbeats
Del
suo
bel
cor
sentir
Of
her
beautiful
heart
to
feel
I
miei
sospir,
confondere
My
sighs,
to
confound
Per
poco
a'
suoi
sospir
For
a
little
while
her
sighs
I
palpiti,
i
palpiti
sentir
The
heartbeats,
the
heartbeats
to
feel
Confondere
i
miei,
co'
suoi
sospiri
To
confound
my
own,
with
her
own
sighs
Cielo,
si
può
morir
Heaven,
I
could
die
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
no
more
Oh
cielo,
si
può,
si
può
morir
Oh
heaven,
yes,
I
could,
I
could
die
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
no
more
Ah,
sì,
morir
d'amor
Ah,
yes,
to
die
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Donizetti
Album
Salut!
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.