Paroles et traduction Piotr Rogucki - Anioły
Jest
kraina
w
której
rośnie
wielkie
drzewo
waszych
snów
There
is
a
land
where
the
great
tree
of
your
dream
grows.
Wieczorami
rój
aniołów
siada
na
nim
In
the
evening,
a
swarm
of
angels
sits
upon
it,
I
pakują
sny
do
ust
And
they
pack
dreams
into
their
mouths.
Będą
czuwać
całą
noc
nad
ukojeniem
waszych
głów
They
will
watch
all
night
over
the
comfort
of
your
head.
Będą
szeptać
w
ciepłe
uszy
senne
kłamstwa
dobrych
słów
They
will
whisper
sleepy
lies
of
good
words
into
warm
ears.
Sekret
mój,
że
jestem
jednym
z
nich
My
secret,
I
am
one
of
them;
Kradnę
z
drzewa
najcieplejsze
sny
I
steal
the
warmest
dreams
from
the
tree.
Nocą
leżę
tuż
przy
tobie
i
At
night,
I
lie
right
beside
you
Tulę
twoją
głowę
lejąc
łzy
And
hug
your
head,
shedding
tears.
Zaraz
świt
Dawn
is
coming.
Wstanie
by
It
will
rise
to
Zabrać
mi
jedyny
sens
Take
away
my
only
meaning.
Gdy
zbudzisz
się
rozpłynę
się
we
mgle
When
you
wake
up,
I
will
disappear
into
the
fog.
Ponad
drzewem
jak
parasol
wzbiera
dobro
Over
the
tree,
like
an
umbrella,
the
goodness
rises
Boskich
rąk
Of
divine
hands.
Błękitnieją
nasze
oczy,
myśli
płyną
w
noc
Our
eyes
turn
blue,
thoughts
flow
into
the
night.
Aniołowie
piją
wino
by
nie
wzdychać,
tyle
trosk
Angels
drink
wine
so
as
not
to
sigh,
so
many
worries.
Zniosą
wszystko
nawet
kiedy
nie
chcesz
wierzyć,
że
tu
są
They
will
endure
everything,
even
when
you
don't
want
to
believe
that
they
are
here.
Sekret
mój,
że
jestem
jednym
z
nich
My
secret,
I
am
one
of
them;
Kradnę
z
drzewa
najcieplejsze
sny
I
steal
the
warmest
dreams
from
the
tree.
Nocą
leżę
tuż
przy
tobie
i
I
lie
right
beside
you
Tulę
twoją
głowę
lejąc
łzy
And
caress
your
head,
shedding
tears.
Zaraz
świt
Dawn
is
coming.
Wstanie
by
It
will
rise
to
Zabrać
mi
jedyny
sens
Take
away
my
only
meaning.
Gdy
zbudzisz
się,
ja
rozpłynę
się
we
mgle
When
you
wake
up,
I
will
vanish
into
the
fog.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
95-2003
date de sortie
11-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.