Piotr Rubik - Psalm dla Ciebie (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piotr Rubik - Psalm dla Ciebie (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live]




Psalm dla Ciebie (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live]
A Psalm for You (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live]
Choć nie masz oczu, bardziej błękitnych, niż tamta miała.
Although you don't have eyes, more blue than hers.
Tamta co kiedyś, dla żartu niebo, w strzępy porwała.
Hers that once playfully tore the heavens to shreds.
Choć nie masz oczu, chmurnych jak burza, pod koniec lata.
Although you don't have eyes, cloudy like a storm, at the end of the summer.
Ty każdym latem i każdą burzą mojego świata!
You are the every summer and every storm of my world!
Pytam się gwiazdy, co drogę wskazać błądzącym miała.
I ask the star, that was supposed to show the way to the lost.
Czemu ze wszystkich pragnień na
Why, of all the desires in
świecie to Ty mnie wybrałeś (wybrałaś)?
the world, did you choose me (choose you)?
Gwiazda co w rzece wciąż się przegląda też tego nie wie.
The star that keeps looking at itself in the river doesn't know that either.
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybrałam (wybrałem) Ciebie?!
Why, of all the desires in the world, did I choose you (choose me)?
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybrałam (wybrałem) Ciebie?!
Why, of all the desires in the world, did I choose you (choose me)?
Połóż mnie na swym ramieniu, połóż jak pieczęć na sercu.
Put me on your shoulder, put me like a seal on your heart.
Poczuj smak tego pragnienia, jak pieczęć. Proszę połóż,
Feel the taste of this desire, like a seal. Please put,
Połóż mnie na swym ramieniu jak pieczęć na sercu.
Put me on your shoulder like a seal on your heart.
Poczuj smak tego pragnienia jak pieczęć prosze połóż mnie.
Feel the taste of this desire like a seal please put me.
Choć nie masz dłoni, która policzek jak ogień pali.
Although you don't have hands, that burn my cheek like fire.
Dłoni chłopaka, po którym został w komodzie szalik.
The hands of a boy after whom a scarf remained in the chest of drawers.
Choć nie masz dłoni jak ta co w sercu klawiszem stuka.
Although you don't have hands like the one that clicks in my heart.
To Twojej dłoni przecież dłoń moja od zawsze szuka.
It is your hand that my hand has always been looking for.
Pytam się gwiazdy, co droge wskazać, błądzącym miała.
I ask the star, that was supposed to show the way, the lost.
Czemu ze wszystkich pragnień na
Why, of all the desires in
świecie to Ty mnie wybrałeś (wybrałaś).
the world, did you choose me (choose you).
Gwiazda co w rzece wciąż się przegląda, też tego nie wie.
The star that keeps looking at itself in the river, doesn't know that either.
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybrałam ciebie?
Why, of all the desires in the world, did I choose you?
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybralam Ciebie?
Why, of all the desires in the world, did I choose you?
Połóż mnie na swym ramieniu połóż jak pieczęć na sercu,
Put me on your shoulder put me like a seal on your heart,
Poczuj smak tego pragnienia jak pieczęć.
Feel the taste of this desire like a seal.
Proszę połóż,
Please put,
Połóż mnie na swym ramieniu połóż mnie jak pieczęć na sercu.
Put me on your shoulder put me like a seal on your heart.
Poczuj smak tego pragnienia jak pieczęć proszę połóż mnie.
Feel the taste of this desire like a seal please put me.
Połóż mnie na swym ramieniu połóż jak pieczęć na sercu.
Put me on your shoulder put me like a seal on your heart.
Poczuj smak tego pragnienia, jak pieczęć.
Feel the taste of this desire, like a seal.
Proszę połóż, połóż mnie na swym ramieniu połóź jak pieczęć na sercu.
Please put, put me on your shoulder put me like a seal on your heart.
Poczuj smak tego pragnienia jak
Feel the taste of this desire like
Pieczęć, jak pieczęć proszę połóż mnie.
A seal, like a seal please put me.





Writer(s): KSIAZEK ZBIGNIEW TADEUSZ, RUBIK PIOTR ANDRZEJ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.