Piotr Rubik - Most Dwojga Serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piotr Rubik - Most Dwojga Serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live]




Most Dwojga Serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Bridge of Two Hearts (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Wiem, nie umiesz być niczyja.
I know you don't want to belong to anyone.
Wiem, tęsknota Cię zabija.
I know your longing is killing you.
Wiem, a jednak nie rozumiem.
I know, yet I don't understand.
Chcę rozpalić tu ognisko.
I want to light a fire here.
Chcę być z Tobą bardzo blisko.
I want to be so close to you.
Chcę, a jednak wciąż nie umiem.
I want to, but I still don't know how.
Wybuduję most
I will build a bridge
Nad najszerszą z rwących rzek,
Over the widest of raging rivers,
Abyś mogła przejść na mój brzeg.
So that you can cross to my shore.
Wybuduję most
I will build a bridge
Z rozświetlonych słońcem chmur.
From clouds illuminated by the sun.
Złączę morza szum z ciszą gór.
I will connect the murmur of the sea with the silence of the mountains.
Ja wiem, pozostać nie chcesz niczyj.
I know you don't want to be anyone's.
Wiem, Twoja tęsknota krzyczy.
I know your longing cries out.
Wiem, a jednak mi uciekasz.
I know, yet you run away from me.
Ty chcesz niepokój swój pokonać.
You want to overcome your restlessness.
Chcesz naprawdę się przekonać.
You really want to find out.
Chcesz, za długo jednak czekasz.
You want to, but you've been waiting too long.
Wybuduję most
I will build a bridge
Nad najszerszą z rwących rzek,
Over the widest of raging rivers,
Abym mogła przejść na Twój brzeg.
So that I can cross to your shore.
Wybuduję most
I will build a bridge
Z rozświetlonych słońcem chmur.
From clouds illuminated by the sun.
Złączę morza szum z ciszą gór.
I will connect the murmur of the sea with the silence of the mountains.
Wybudujmy most.
Let us build a bridge.
Niech już nic nie dzieli nas.
Let nothing divide us.
Złączmy z nowym dniem przeszły czas.
Let us connect the past with the new day.
Wybudujmy most,
Let us build a bridge,
Co połączy światy dwa.
That will connect two worlds.
Jednym jesteś Ty, a drugim ja.
One is you and the other is me.
Wybudujmy most
Let us build a bridge
Zapatrzeni w tęczę tęcz.
Gazing at the rainbow of rainbows.
Wybudujmy most Dwojga Serc.
Let us build a Bridge of Two Hearts.
Wybudujmy most,
Let us build a bridge,
Co połączy z nocą dzień,
That will connect day with night,
Z lodem ognia żar, z blaskiem cień.
The heat of fire with ice, shadow with light.
Wybuduję most, bo Kocham Cię.
I will build a bridge because I love you.





Writer(s): KOLAKOWSKI ROMAN, RUBIK PIOTR ANDRZEJ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.