Piotr Rubik, Zofia Nowakowska & Michal Gasz - Nie Wstydz Sie Mowic, Ze Kochasz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piotr Rubik, Zofia Nowakowska & Michal Gasz - Nie Wstydz Sie Mowic, Ze Kochasz




Nie Wstydz Sie Mowic, Ze Kochasz
Don't Be Ashamed to Say You Love
Zaplotłam we włosy, słońce od rana
I braid my hair with sunlight from the dawn
Miałam przejść z Tobą, przez rybną bramę
I was supposed to pass through the Fish Gate with you
Chciałam wykrzyczeć Ci, że już wiem, ale milczałam jak cień...
I wanted to shout to you that I already know, but I kept silent like a shadow...
Wyszedłem do Ciebie, z wielkiego cienia
I stepped out into the open to meet you, out of the vast shadow
Teraz niepewność, w pewność zamieniam
Now uncertainty turns to certainty
Chciałem wykrzyczeć Ci, dać Ci znak, ale milczałem jak głaz...
I wanted to shout to you, to give you a sign, but I kept silent like a rock...
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Nie milcz bo, miłość znów Cię ominie
Don't be silent, because love will pass you by again
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Będziesz wołał, nie usłyszy, zniknie w tłumie
You will call out, but she will not hear, she will vanish into the crowd
Kochali się, jak z rosą kwiat, ale milczeli do siebie od lat
They loved each other, like a flower with dew, but they were silent to each other for years
Minęli się, Panie podaruj im czas
They passed each other by, Lord, give them time
Jak oddać słowami nasze milczenie?
How can we express our silence in words?
Serce, wyśpiewać chce, swe pragnienie
My heart wants to sing out its desire
Nie chce, mu dłużej, zamykać ust
It doesn't want to keep silent any longer
Kocham Cię teraz i tu...
I love you now and here...
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Nawet gdy czujesz, że ranisz ciszę (ranisz ciszę)
Even when you feel you're breaking the silence (breaking the silence)
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Sercu miło, niebu miło, jest usłyszeć
It brings joy to the heart, joy to heaven, to hear it
Kochali się, jak z rosą kwiat, ale miczeli do siebie od lat
They loved each other, like a flower with dew, but they were silent to each other for years
Minęli się, Panie podaruj im czas
They passed each other by, Lord, give them time
Obracam, ku Tobie, twarz jak słonecznik
I turn my face toward you, like a sunflower
Co mi źli ludzie, jestem bezpieczny
What do evil people matter to me, I am safe
Uczę się mówić, dotykać słow
I am learning to speak, to touch words
Kocham Cię teraz i tu...
I love you now and here...
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Nie milcz bo, miłosć znów Cię ominie (Cię ominie)
Don't be silent, because love will pass you by again (pass you by)
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Będziez wołał, nie usłyszy, zniknie w tłumie
You will call out, but she will not hear, she will vanish into the crowd
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Nawet gdy, czujesz że, ranisz ciszę (ranisz ciszę)
Even when you feel you're breaking the silence (breaking the silence)
Nie bój się, nie wstydź się, mówić że kochasz
Don't be afraid, don't be ashamed to say you love
Sercu miło, niebu miło, jest usłyszeć
It brings joy to the heart, joy to heaven, to hear it
Kocham Cię, teraz i tu na zawsze
I love you, now and here for always
Kocham Cię, teraz i tu
I love you, now and here
Kocham Cię, teraz i tu na zawsze
I love you, now and here for always
Kocham Cię, teraz i tu
I love you, now and here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.