Paroles et traduction Piotr Rubik feat. Anna Jozefina Lubieniecka - Okna Krakowa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kraków
Tyniecka
10,
okna
ledwo
nad
ziemią
Kraków
Tyniecka
10,
окна
едва
над
землей
I
kościół
na
Dębnikach,
co
umiał
los
odmienić
И
церковь
на
Дубниках,
что
судьба
изменила
Pokoje
w
suterenie,
nieprzyjaciel
słońca
Комнаты
в
подвале,
враг
солнца
Dwa
okna
na
Tynieckiej,
w
których
został
wzrok
ojca
Два
окна
на
Тынецкой,
в
которых
стоял
взгляд
отца
Gdy
pustka
jest
ciężarem,
jak
jej
postawić
tamy
Когда
пустота-бремя,
как
ее
поставить
плотины
Serdeczność
u
przyjaciół,
okna
na
Felicjanek
Сердечность
у
друзей,
окна
на
Фелицианках
I
powrót
na
Tyniecką,
Kotlarczyk
w
duchu
wspiera
И
возвращение
на
Тынецк,
Котлярчик
в
духе
поддерживает
Brunatne
smugi
wojny,
będziemy
robić
teatr
Бурые
полосы
войны,
мы
будем
делать
театр
Okna
Krakowa,
dotyk
jego
oczu
Окна
Кракова,
прикосновение
его
глаз
Okna
Krakowa,
pamięci
przeźrocza
Окна
Кракова,
полупрозрачная
память
Okna
Krakowa,
światło
jego
źrenic
Окна
Кракова,
свет
его
зрачков
Okna
Krakowa,
dom
promieni
Окна
Кракова,
дом
лучей
Rapsody
Słowackiego,
dają
początek
nazwie
Рапсодии
словацкого,
дают
начало
названию
Karol
księdzem
Robakiem,
za
oknem
szwabskie
radio
Карл
Жуков,
за
окном
швабское
радио
Wojna
zaciska
pętle,
wywózki,
terror,
bieda
Война
затягивает
петли,
вывоз,
террор,
бедность
W
Solwaju
kamieniołom,
gdzie
oknem
było
niebo
В
Сольвае
карьер,
где
окном
было
небо
W
parafii
na
Dębnikach
wywózka
Salezjanów
В
приходе
на
Дубниках
вывозят
Салезианцев
Żywy
różaniec
młodych,
rodzi
się
powołanie
Живой
розарий
молодых,
рождается
призвание
Jest
rok
czterdziesty
czwarty,
samochód,
krew,
wypadek
Это
сорок
четвертый
год,
автомобиль,
кровь,
авария
Wielkie
szpitalne
okna
są
tak
jak
Karol
blade
Большие
больничные
окна,
как
у
Чарльза
Блейда
Okna
Krakowa,
dotyk
jego
oczu
Окна
Кракова,
прикосновение
его
глаз
Okna
Krakowa,
pamięci
przeźrocza
Окна
Кракова,
полупрозрачная
память
Okna
Krakowa,
światło
jego
źrenic
Окна
Кракова,
свет
его
зрачков
Okna
Krakowa,
dom
promieni
Окна
Кракова,
дом
лучей
Opieka
dobrych
ludzi,
jasne
okna
na
Szwedzkiej
Уход
хороших
людей,
яркие
окна
на
шведском
Tu
Bóg
mi,
powie
Karol,
wymyślił
rekolekcje
Вот
Бог
мне,
скажет
Карл,
придумал
отступление
Czarna
niedziela
sierpnia,
huk
w
drzwi
karabinami
Черное
воскресенье
августа,
грохот
в
дверь
винтовками
Lecz
okna
na
Tynieckiej
strzegą
przed
oprawcami
Но
окна
на
Тынецкой
охраняют
от
мучителей
Wreszcie
pałac
biskupi,
księcia
Sapiehy
skrzydła
Наконец,
епископский
дворец,
князь
Сапеги
крыло
Będą
młodych
kleryków
do
końca
wojny
skrywać
Будут
молодых
клириков
до
конца
войны
прятать
I
staje
przed
Karolem,
czego
czas
już
nie
zatrze,
И
он
предстает
перед
Карлом,
которого
время
уже
не
остановит,
Okno
na
Franciszkańskiej,
jego
okno
na
zawsze
Окно
на
Францисканской,
его
окно
навсегда
Okna
Krakowa,
światło
jego
źrenic
Окна
Кракова,
свет
его
зрачков
Okna
Krakowa,
dom
promieni
Окна
Кракова,
дом
лучей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.