Paroles et traduction Piotr Rubik feat. Ewa Prus - Twoj Wiersz Szuka Ust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twoj Wiersz Szuka Ust
Твои Стихи Ищут Моих Губ
Twój
wiersz
wciąż
szuka
moich
ust,
Твои
стихи
всё
ищут
моих
губ,
Pragnie
piersi
mych,
lgnie
do
dłoni
twych
Жаждут
груди
моей,
льнут
к
твоим
рукам.
A
gdy
jest
noc
z
gwiazd
srebro
spija,
wiesz
А
когда
ночь
с
небес
серебро
звезд
пьет,
знаешь,
Wiersz,
milusi
wierszyk
ale
brak
w
nim
mnie
Стих,
милый
стишок,
но
в
нем
меня
нет.
Mój
poeto,
mój
poeto,
mój
poeto,
brak
mnie
Мой
поэт,
мой
поэт,
мой
поэт,
меня
нет.
Brak
w
nim
smutków
mych,
brak
przebudzeń
złych,
В
нем
нет
моих
печалей,
нет
дурных
пробуждений,
Załamań
brak
i
udawania,
to
nie
ja,
to
nie
ja,
niestety,
Нет
срывов
и
притворства,
это
не
я,
это
не
я,
увы,
Niestety,
mój
poeto
to
nie
ja
Увы,
мой
поэт,
это
не
я.
Twój
słodziutki
wiersz,
oczy
mruży,
tulić
pragnie
mnie,
Твой
сладкий
стих,
глаза
смыкает,
хочет
обнять
меня,
Pieścić
jak
najdłużej
Ласкать
как
можно
дольше.
Twój
słodziutki
wiersz,
chyba
jest
ciut
za
krótki
Твой
сладкий
стих,
кажется,
слишком
короткий,
Dopisz
zwrotki
ze
dwie
Добавь
пару
строф,
Które
pogłaszczą
mnie,
które
pogłaszczą
mnie
Которые
приласкают
меня,
которые
приласкают
меня.
Twój
wiersz
wciąż
szuka
moich
ust,
Твои
стихи
всё
ищут
моих
губ,
Pragnie
piersi
mych,
lgnie
do
dłoni
twych
Жаждут
груди
моей,
льнут
к
твоим
рукам.
A
gdy
jest
noc
z
gwiazd
srebro
spija,
wiesz
А
когда
ночь
с
небес
серебро
звезд
пьет,
знаешь,
Wiersz,
milusi
wierszyk
ale
brak
w
nim
mnie
Стих,
милый
стишок,
но
в
нем
меня
нет.
Mój
poeto,
mój
poeto,
mój
poeto,
brak
mnie
Мой
поэт,
мой
поэт,
мой
поэт,
меня
нет.
Brak
w
nim
smutków
mych,
brak
przebudzeń
złych,
В
нем
нет
моих
печалей,
нет
дурных
пробуждений,
Załamań
brak
i
udawania,
to
nie
ja,
to
nie
ja,
niestety,
Нет
срывов
и
притворства,
это
не
я,
это
не
я,
увы,
Niestety,
mój
poeto
to
nie
ja
Увы,
мой
поэт,
это
не
я.
Twój
wiersz
ma
bardziej
płaski
brzuch,
У
твоего
стиха
живот
площе,
Gładsze
uda
ma,
krągłe
biodra
dwa
Бедра
глаже,
округлые
бока,
Ładniejszy
jest
i
radośniejszy,
wiesz
Он
красивее
и
радостнее,
знаешь,
Wiersz,
milusi
wierszyk
ale
brak
w
nim
mnie
Стих,
милый
стишок,
но
в
нем
меня
нет.
Mój
poeto,
brak
w
nim
mnie,
mój
poeto
brak
w
nim
mnie
Мой
поэт,
в
нем
меня
нет,
мой
поэт,
в
нем
меня
нет.
Poznaj
historię
zmian
tego
tekstu
Узнай
историю
изменений
этого
текста.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): piotr rubik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.