Paroles et traduction Piotr Rubik feat. Grzegorz Wilk - Straznik raju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straznik raju
Guardian of Paradise
Do
bram
raju
aż
się
wspiąłem
I
climbed
to
the
gates
of
paradise
Żeby
ujrzeć
wreszcie
rajski
świat
To
finally
see
the
heavenly
realm
Rzekłem
"gadać
chcę
z
Aniołem"
"I
wish
to
speak
with
an
angel,"
I
said
Do
siwego
stróża
spoza
krat
To
the
grey
guardian
beyond
the
bars
Spytał
nieba
stróż
o
powód
The
guardian
of
heaven
asked
the
reason
Mej
wędrówki
do
niebieskich
bram
For
my
journey
to
the
celestial
gates
Rzekłem
"chcę
mieć
jakiś
dowód"
"I
wish
to
have
some
proof,"
I
said
"Że
gdy
minie
czas,
nie
będę
sam"
"That
when
time
passes,
I
will
not
be
alone"
Nie
jest
łatwo
pojąć
nawet
to
It's
not
easy
to
understand
even
this
To,
że
co
rano
słońce
świeci
That
the
sun
shines
every
morning
Że
świat
będzie
jakim
stworzą
go
That
the
world
will
be
as
it
is
created
by
Niepoczęte
jeszcze
dzieci
Children
yet
to
be
conceived
Zapytałem
o
sens
w
życiu
mym
I
asked
about
the
meaning
of
my
life
I
o
prawdę
zapytałem
And
I
asked
about
the
truth
Rzekł
"mój
synu,
problem
leży
w
tym"
"My
son,
the
problem
is,"
he
said
"Żeś
pobłądził
życiem
całym"
"That
you
have
lost
your
way
in
life"
Śmiał
się
nieba
Stróż
i
wyznał,
że
The
Guardian
of
Heaven
laughed
and
confessed
Szkoda
czasu
na
gadanie
That
it's
a
waste
of
time
to
talk
Bo
choć
nawet
czegoś
dowiem
się
Because
even
if
I
learn
something
To
i
tak
się
nic
nie
stanie
It
won't
make
any
difference
Nie,
nie,
nie...
No,
no,
no...
Nie
jest
łatwo
pojąć
nawet
to
It's
not
easy
to
understand
even
this
To,
że
co
rano
słońce
świeci
(nawet
to
nie...)
That
the
sun
shines
every
morning
(not
even
that...)
Że
świat
będzie
jakim
stworzą
go
(nawet
to
nie...)
That
the
world
will
be
as
it
is
created
by
(not
even
that...)
Niepoczęte
jeszcze
dzieci
(nawet
to
nie...)
Children
yet
to
be
conceived
(not
even
that...)
Nie
jest
łatwo
pojąć
nawet
to
(nawet
to
nie...)
It's
not
easy
to
understand
even
this
(not
even
that...)
To,
że
co
rano
słońce
świeci
(nawet
to
nie...)
That
the
sun
shines
every
morning
(not
even
that...)
Że
świat
będzie
jakim
stworzą
go
(nawet
to
nie...)
That
the
world
will
be
as
it
is
created
by
(not
even
that...)
Niepoczęte
jeszcze
dzieci
(nawet
to
nie...)
Children
yet
to
be
conceived
(not
even
that...)
Co
się
stanie
z
całym
światem,
gdy
What
will
happen
to
the
world
when
Odejdziemy
w
zapomnienie
We
are
forgotten
I
co
zrobić
ze
swym
życiem,
by
And
what
to
do
with
our
lives,
so
that
Ciut
na
lepsze
świat
odmienić
We
can
change
the
world
for
the
better
Nim
meteor
obok
nóg
nam
spadł
Before
a
meteor
falls
next
to
our
feet
Strażnik
zabrał
mnie
do
raju
The
guardian
took
me
to
paradise
A
tam
całkiem
jak
u
babci
sad
And
there,
just
like
at
grandma's,
an
orchard
W
którym
śliwy
zakwitają
Where
the
plums
are
in
bloom
Nie
jest
łatwo
pojąć
nawet
to
It's
not
easy
to
understand
even
this
To,
że
co
rano
słońce
świeci
(nawet
to
nie...)
That
the
sun
shines
every
morning
(not
even
that...)
Że
świat
będzie
jakim
stworzą
go
(nawet
to
nie...)
That
the
world
will
be
as
it
is
created
by
(not
even
that...)
Niepoczęte
jeszcze
dzieci
(nawet
to
nie...)
Children
yet
to
be
conceived
(not
even
that...)
Nie
jest
łatwo
pojąć
nawet
to
(nawet
to
nie...)
It's
not
easy
to
understand
even
this
(not
even
that...)
To,
że
co
rano
słońce
świeci
(nawet
to
nie...)
That
the
sun
shines
every
morning
(not
even
that...)
Że
świat
będzie
jakim
stworzą
go
(nawet
to
nie...)
That
the
world
will
be
as
it
is
created
by
(not
even
that...)
Niepoczęte
jeszcze
dzieci
(nawet
to
nie...)
Children
yet
to
be
conceived
(not
even
that...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Rubik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.