Piotr Rubik feat. Helenka Rubik - Piosenka Dla Helenki (feat. Helenka Rubik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piotr Rubik feat. Helenka Rubik - Piosenka Dla Helenki (feat. Helenka Rubik)




Piosenka Dla Helenki (feat. Helenka Rubik)
Песенка для Хеленки (исполняют: Петр Рубик и Хеленка Рубик)
Jak obłok waty na patyku,
Как облако ваты на палочке,
Który się chce pogłaskać ręką.
Которое хочется погладить рукой.
Ta nasza radość, że nie znika,
Эта наша радость, что не исчезает,
Uśmiech w piosence dla Helenki.
Улыбка в песенке для Хеленки.
Kiedy wsłuchuję się o świcie
Когда я вслушиваюсь на рассвете
W Twój oddech, co jak kołdra miękki.
В твое дыхание, такое же мягкое, как одеяло.
Czuję, że życie znaczy życie,
Чувствую, что жизнь значит жизнь,
Razem z piosenką dla Helenki.
Вместе с песенкой для Хеленки.
Ref.: Miłości, miłości moja,
Припев: Любовь моя, любовь моя,
W Twój oddech się wsłuchuję.
В твое дыхание я вслушиваюсь.
O miłości moja
О любовь моя,
I cały świat znajduję.
И весь мир я обретаю.
O miłości moja
О любовь моя,
Poduszka palce pieści,
Подушка пальцы ласкает,
A szczęście ma zapach,
А счастье пахнет,
Zapach ma czereśni.
Пахнет черешней.
Ktoś obcy być przestaje obcy
Кто-то чужой перестает быть чужим
Bez kogoś, naraz jak bez ręki.
Без кого-то, вдруг как без руки.
W dorosłych się zmieniają chłopcy
Во взрослых превращаются мальчики,
Nucąc piosenkę dla Helenki.
Напевая песенку для Хеленки.
Kiedy brakuje jak powietrza
Когда не хватает, как воздуха,
Kogoś, z kim można iść pod rękę.
Кого-то, с кем можно идти под руку.
To z każdym krokiem, coraz lepszy
То с каждым шагом, все лучше
Miłosny duet dla Helenki.
Любовный дуэт для Хеленки.
Ref.: (razem z Helenką)
Припев: (вместе с Хеленкой)
Miłości, miłości moja,
Любовь моя, любовь моя,
W Twój oddech się wsłuchuję.
В твое дыхание я вслушиваюсь.
O miłości moja
О любовь моя,
I cały świat znajduję.
И весь мир я обретаю.
O miłości moja
О любовь моя,
Poduszka palce pieści,
Подушка пальцы ласкает,
A szczęście ma zapach,
А счастье пахнет,
Zapach ma czereśni.
Пахнет черешней.
Chociaż od siebie z dala żyły
Хотя друг от друга вдали жили
Krawaty moje, twe sukienki,
Мои галстуки, твои платья,
Naraz się w jedno połączyły
Вдруг в одно соединились
W cukrowym sercu dla Helenki.
В сахарном сердце для Хеленки.
Miłość się wreszcie stała ciałem,
Любовь наконец стала телом,
Które chce trzymać nas za rękę,
Которое хочет держать нас за руку,
I które zna na pamięć całą
И которое знает наизусть всю
Słodką piosenkę dla Helenki.
Сладкую песенку для Хеленки.
Dla Helenki!
Для Хеленки!
(Helenka) Już!
(Хеленка) Уже!





Writer(s): piotr rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.