Piotr Rubik - Most Dwojga Serc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piotr Rubik - Most Dwojga Serc




Most Dwojga Serc
Bridge of Two Hearts
Wiem, nie umiesz być niczyja
I know, you can't be anyone's
Wiem, tęsknota Cię zabija
I know, longing is killing you
Wiem, a jednak nie rozumiem
I know, but still I don't understand
Chcę rozpalić tu ognisko
I want to light a fire here
Chcę być z Tobą bardzo blisko
I want to be very close to you
Chcę, a jednak wciąż nie umiem
I want to, but still I can't
Wybuduję most
I will build a bridge
Nad najszerszą z rwących rzek
Over the widest of the flowing rivers
Abyś mogła przejść na mój brzeg
So that you can cross to my shore
Wybuduję most
I will build a bridge
Z rozświetlonych słońcem chmur
From clouds lit by the sun
Złączę morza szum z ciszą gór
I will connect the sound of the sea with the silence of the mountains
Ja wiem, pozostać nie chcesz niczyj
I know, you don't want to be anyone's
Wiem, tęsknota Twoja krzyczy
I know, your longing screams
Wiem, a jednak mi uciekasz
I know, but still you run away from me
Ty chcesz niepokój swój pokonać
You want to overcome your unrest
Chcesz naprawdę się przekonać
You really want to convince yourself
Chcesz, za długo jednak czekasz
You want to, but you wait for too long
Wybuduję most
I will build a bridge
Nad najszerszą z rwących rzek
Over the widest of the flowing rivers
Abym mogła przejść na Twój brzeg
So that I can cross to your shore
Wybuduję most
I will build a bridge
Z rozświetlonych słońcem chmur
From clouds lit by the sun
Złączę morza szum z ciszą gór
I will connect the sound of the sea with the silence of the mountains
Wybudujmy most
Let's build a bridge
Niech już nic nie dzieli nas
Let nothing divide us anymore
Złączmy z nowym dniem przeszły czas
Let's join the past with the new day
Wybudujmy most
Let's build a bridge
Co połączy światy dwa
Which will connect two worlds
Jednym jesteś Ty, a drugim ja
One is you, and the other is me
Wybudujmy most
Let's build a bridge
Zapatrzeni w tęczę tęcz
Gazing at the rainbows of rainbows
Wybudujmy most Dwojga Serc
Let's build a Bridge of Two Hearts
Wybudujmy most
Let's build a bridge
Co połączy z nocą dzień
Which will connect day with night
Z lodem ognia żar, z blaskiem cień
The heat of fire with ice, light with shadow
Wybuduję most, bo kocham Cię
I will build a bridge, because I love you





Writer(s): Rubik Piotr Andrzej, Kolakowski Roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.