Piotr Rubik - Psalm dla ciebie (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piotr Rubik - Psalm dla ciebie (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live]




Psalm dla ciebie (feat. Marcin Januszkiewicz & Marta Moszczyńska) [Live]
Псалом для тебя (с участием Марцина Янушкевича и Марты Мощинской) [Live]
Choć nie masz oczu, bardziej błękitnych, niż tamta miała.
Хоть у тебя нет глаз, более голубых, чем были у той,
Tamta co kiedyś, dla żartu niebo, w strzępy porwała.
Что когда-то, в шутку небо, в клочья разорвала.
Choć nie masz oczu, chmurnych jak burza, pod koniec lata.
Хоть у тебя нет глаз, хмурых как буря, в конце лета,
Ty każdym latem i każdą burzą mojego świata!
Ты - каждое лето и каждая буря моего мира!
Pytam się gwiazdy, co drogę wskazać błądzącym miała.
Спрашиваю звезду, что дорогу указать должна была заблудшим.
Czemu ze wszystkich pragnień na
Почему из всех желаний на
świecie to Ty mnie wybrałeś (wybrałaś)?
свете, это ты меня выбрала?
Gwiazda co w rzece wciąż się przegląda też tego nie wie.
Звезда, что в реке всё время смотрится, тоже этого не знает.
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybrałam (wybrałem) Ciebie?!
Почему из всех желаний на свете я выбрал тебя?!
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybrałam (wybrałem) Ciebie?!
Почему из всех желаний на свете я выбрал тебя?!
Połóż mnie na swym ramieniu, połóż jak pieczęć na sercu.
Положи меня на своё плечо, положи как печать на сердце.
Poczuj smak tego pragnienia, jak pieczęć. Proszę połóż,
Почувствуй вкус этого желания, как печать. Прошу, положи,
Połóż mnie na swym ramieniu jak pieczęć na sercu.
Положи меня на своё плечо, как печать на сердце.
Poczuj smak tego pragnienia jak pieczęć prosze połóż mnie.
Почувствуй вкус этого желания, как печать, прошу, положи меня.
Choć nie masz dłoni, która policzek jak ogień pali.
Хоть у тебя нет рук, что щёку как огнём жгут,
Dłoni chłopaka, po którym został w komodzie szalik.
Рук того парня, после которого в комоде остался шарф.
Choć nie masz dłoni jak ta co w sercu klawiszem stuka.
Хоть у тебя нет рук, как та, что в сердце клавишей стучит,
To Twojej dłoni przecież dłoń moja od zawsze szuka.
Это твоей руки ведь моя рука всегда ищет.
Pytam się gwiazdy, co droge wskazać, błądzącym miała.
Спрашиваю звезду, что дорогу указать должна была заблудшим.
Czemu ze wszystkich pragnień na
Почему из всех желаний на
świecie to Ty mnie wybrałeś (wybrałaś).
свете это ты меня выбрала?
Gwiazda co w rzece wciąż się przegląda, też tego nie wie.
Звезда, что в реке всё время смотрится, тоже этого не знает.
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybrałam ciebie?
Почему из всех желаний на свете я выбрал тебя?
Czemu ze wszystkich pragnień na świecie wybralam Ciebie?
Почему из всех желаний на свете я выбрал тебя?
Połóż mnie na swym ramieniu połóż jak pieczęć na sercu,
Положи меня на своё плечо, положи как печать на сердце,
Poczuj smak tego pragnienia jak pieczęć.
Почувствуй вкус этого желания, как печать.
Proszę połóż,
Прошу, положи,
Połóż mnie na swym ramieniu połóż mnie jak pieczęć na sercu.
Положи меня на своё плечо, положи меня как печать на сердце.
Poczuj smak tego pragnienia jak pieczęć proszę połóż mnie.
Почувствуй вкус этого желания, как печать, прошу, положи меня.
Połóż mnie na swym ramieniu połóż jak pieczęć na sercu.
Положи меня на своё плечо, положи как печать на сердце.
Poczuj smak tego pragnienia, jak pieczęć.
Почувствуй вкус этого желания, как печать.
Proszę połóż, połóż mnie na swym ramieniu połóź jak pieczęć na sercu.
Прошу, положи, положи меня на своё плечо, положи как печать на сердце.
Poczuj smak tego pragnienia jak
Почувствуй вкус этого желания, как
Pieczęć, jak pieczęć proszę połóż mnie.
печать, как печать, прошу, положи меня.





Writer(s): KSIAZEK ZBIGNIEW TADEUSZ, RUBIK PIOTR ANDRZEJ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.