Piotr Rubik - To Cała Prawda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piotr Rubik - To Cała Prawda




To Cała Prawda
Вся правда
Tłum czarnych krzeseł rząd
Ряды чёрных кресел,
Pustych jak słowa, co tylko dzielą
Пустых, как слова, что лишь разделяют.
Łatwo wydany sąd
Легко вынесенный приговор,
To on, to on, to on robi błąd
Это он, это он, это он ошибается.
Tam nieodkryty ląd
Там неоткрытый край,
Możesz go zdobyć sam z wiolonczelą
Ты можешь покорить его сама с виолончелью.
To nie daleko stąd
Он недалеко отсюда,
Pod prąd, pod prąd, pod prąd
Против течения, против течения, против течения.
Masz prawo kochać, masz prawo śnić
Ты имеешь право любить, ты имеешь право мечтать,
Masz prawo śpiewać, masz prawo żyć
Ты имеешь право петь, ты имеешь право жить.
Masz prawo marzyć, teraz i tu
Ты имеешь право грезить, здесь и сейчас,
Na przekór kłamstwu, na przekór złu
Вопреки лжи, вопреки злу.
Masz prawo milczeć
Ты имеешь право молчать,
A przeciwko Tobie może być użyte każde dobre słowo
А против тебя может быть использовано любое доброе слово.
Masz prawo milczeć
Ты имеешь право молчать,
A przeciwko Tobie może być użyty każdy czuły gest
А против тебя может быть использован любой нежный жест.
Masz prawo milczeć
Ты имеешь право молчать,
Przyznaj się sam sobie, prawdy nieodkryte ciążą wyjątkowo
Признайся самой себе, нераскрытые истины тяготят особенно сильно.
Masz prawo milczeć
Ты имеешь право молчать,
Spójrz na szale obie, tu śmieszne mity
Взгляни на обе чаши весов, здесь смешные мифы,
A tam, tam miłość jest
А там, там любовь.
Tak, tak, tam miłość jest
Да, да, там любовь.
Masz prawo kochać, masz prawo śnić
Ты имеешь право любить, ты имеешь право мечтать,
Masz prawo śpiewać, masz prawo żyć
Ты имеешь право петь, ты имеешь право жить.
Masz prawo marzyć, teraz i tu
Ты имеешь право грезить, здесь и сейчас,
Na przekór kłamstwu, na przekór złu
Вопреки лжи, вопреки злу.
Nie czekaj wbity w kąt (nie czekaj, nie)
Не жди, загнанная в угол (не жди, нет),
Niech Cię prowadzą wiara z nadzieją
Пусть тебя ведут вера и надежда.
Okryj miłości ląd
Открой край любви,
Pod prąd, pod prąd, pod prąd
Против течения, против течения, против течения.
Tak to prawda, to cała prawda i tylko prawda
Да, это правда, это вся правда и только правда.
Mówię prawdę, wyznaję prawdę
Я говорю правду, признаю правду,
Wierzcie lub nie
Верьте или нет.
Boli zniewaga, chwieje się waga
Боль оскорбления, колеблется чаша весов,
Wraca odwaga
Возвращается смелость.
Wiem, kto nieprawdę w jedyną prawdę zamienić chce
Я знаю, кто хочет превратить неправду в единственную правду.
A moja prawda jak struna drga
А моя правда, как струна дрожит,
Radośnie woła lub cicho łka
Радостно зовёт или тихо плачет.
Masz prawo kochać, masz prawo śnić
Ты имеешь право любить, ты имеешь право мечтать,
Masz prawo śpiewać, masz prawo żyć
Ты имеешь право петь, ты имеешь право жить.
Masz prawo marzyć, teraz i tu
Ты имеешь право грезить, здесь и сейчас,
Na przekór kłamstwu, na przekór złu
Вопреки лжи, вопреки злу.
Masz prawo kochać, masz prawo śnić
Ты имеешь право любить, ты имеешь право мечтать,
Masz prawo śpiewać, masz prawo żyć
Ты имеешь право петь, ты имеешь право жить.
Masz prawo marzyć, teraz i tu
Ты имеешь право грезить, здесь и сейчас,
Na przekór kłamstwu, na przekór złu
Вопреки лжи, вопреки злу.
(Na przekór złu)
(Вопреки злу)





Writer(s): Rubik Piotr Andrzej, Kolakowski Roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.