Paroles et traduction Piotta feat. Er Pinto - Interno 7
Il
tempo
uccide
e
tu
sei
il
suo
bersaglio
Time
kills
and
you're
its
target
La
vita
non
è
altro
che
un
colpo
a
salve
nell'universo
Life
is
nothing
more
than
a
blank
shot
in
the
universe
Non
puoi
salvarti
You
cannot
save
yourself
Vivi
la
tua
vita
messa
a
repentaglio
You
live
your
life
in
jeopardy
Mentre
ogni
momento
sgocciola
via
intenso
While
every
moment
drips
away
intense
Libero
di
scegliere
Free
to
choose
Come
attraversare
le
tue
ore
How
to
spend
your
hours
Decidi
di
lavorare
per
ottenere
tutti
i
bisogni
imposti
dalla
società
You
decide
to
work
to
obtain
all
the
needs
imposed
by
society
Intanto
un
altro
sole
in
un
tramonto
muore
Meanwhile
another
sun
dies
in
a
sunset
Sei
tu
che
decidi
qual'è
il
momento
giusto
You
are
the
one
who
decides
when
is
the
right
time
Ogni
secondo
è
utile
per
lasciare
almeno
un
segno
Every
second
is
useful
to
leave
at
least
a
sign
Un
simbolo
del
tuo
passaggio
secondo
il
tuo
gusto
A
symbol
of
your
passing
according
to
your
taste
Descrivi
il
senso
della
vita
in
un
disegno
Describe
the
meaning
of
life
in
a
drawing
Sono
in
molti
ad
aver
lasciato
il
foglio
bianco
There
are
many
who
have
left
the
blank
sheet
Tutte
quelle
volte
in
cui
hai
provato
piacere
All
those
times
you
felt
pleasure
Non
avevi
la
condizione
del
tempo
You
didn't
have
the
time
condition
Non
eri
stanco
You
weren't
tired
Ti
sembrava
di
volare
e
di
non
poter
cadere
You
felt
like
you
were
flying
and
couldn't
fall
Tutte
quelle
volte
in
cui
invece
hai
pianto
All
those
times
when
instead
you
cried
Nascosto
da
chiunque
in
braccio
a
qualcun
altro
Hidden
from
everyone
in
someone
else's
arms
Il
tempo
ti
è
sembrato
troppo
Time
seemed
like
too
much
for
you
Il
tempo
che
è
leggero
invisibile
scaltro
The
time
that
is
light
invisible
cunning
Se
l'orologio
è
la
pistola
minaccia
del
mondo
If
the
clock
is
the
pistol
threat
of
the
world
Mettiti
in
salvo
dai
suoi
spari
e
guarda
avanti
Get
yourself
to
safety
from
its
shots
and
look
ahead
Non
puoi
pensare
di
raggiungere
il
tramonto
all'orizzonte
You
cannot
think
of
reaching
the
sunset
on
the
horizon
Ma
puoi
camminare
felice
verso
di
esso
But
you
can
walk
happily
towards
it
Ogni
secondo
Every
second
Tendiamo
a
non
essere
felici
quando
ci
accorgiamo
We
tend
not
to
be
happy
when
we
realize
Che
il
tempo
passa
svelto
That
time
passes
quickly
Ogni
volta
che
lo
siamo
Every
time
we
are
Odio
le
cose
che
io
ho
I
hate
the
things
I
have
E
ne
farò
un
falò
And
I
will
make
a
bonfire
of
them
Non
vivrò
I
will
not
live
Quanto
le
cose
che
io
ho
As
long
as
the
things
I
have
Apro
chiudo
stop
I
open
close
stop
Quante
cassette
How
many
cassettes
Di
attimi
perfetti
Of
perfect
moments
Scaffali
pieni
zeppi
di
impicci
capricci
Shelves
full
of
whims
Polsi
pieni
d'oro
Wrists
full
of
gold
Che
poi
mori
per
du
spicci
Which
you
die
for
some
pennies
Orologi
a
tempo
per
questo
non
ne
porto
io
Clocks
with
time
for
this
I
don't
wear
Calma
piatta
dal
porto
all'orizzonte
mio
Calm
flat
from
the
harbor
to
my
horizon
Ali
intorno
falene
e
tangenziale
Wings
around
moths
and
highway
Gira
un
pezzo
strumentale
che
mi
fa
volare
Plays
an
instrumental
that
makes
me
fly
Nuvole
sul
mare
poi
Clouds
on
the
sea
then
Unghie
rosso
lame
noi
Red
nails
blades
we
Capitale
umano
per
riempire
vecchie
case
e
Human
capital
to
fill
old
houses
and
Poi
un
ore
due
rumeni
per
svuotare
vecchie
case
Then
an
hour
or
two
Romanians
to
empty
old
houses
La
ruggine
riappare
The
rust
reappears
Tu
dagli
un
altra
mano
You
give
it
another
hand
Che
cambia
il
proprietario
Which
changes
the
owner
Si
ritira
su
il
sipario
The
curtain
rises
Tutti
in
scena
dal
regista
al
comprimario
però
Everyone
on
stage
from
the
director
to
the
supporting
actor
Chiama
il
produttore
che
non
replichiamo
Call
the
producer
that
we
are
not
repeating
L'inverno
mi
sta
stretto
Winter
is
tight
for
me
Fa
buio
pesto
e
navighiamo
giu
in
coperta
It's
pitch
black
and
we
sail
down
on
deck
Sto
solo
anche
in
mezzo
ad
un
milione
I'm
alone
even
in
the
middle
of
a
million
Città
deserta
Deserted
city
Qui
visse
qui
scrisse
qui
disse
interno7
torno
a
casa
come
Ulisse
Here
he
lived
here
he
wrote
here
he
said
interno
7 I'm
going
home
like
Ulysses
Qui
visse
qui
scrisse
qui
disse
interno
7 torno
a
casa
come
Ulisse
Here
he
lived
here
he
wrote
here
he
said
interno
7 I'm
going
home
like
Ulysses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): e. rubbi, g. gallo, t. zanello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.