Paroles et traduction Piotta - A misura d'uomo
A misura d'uomo
Человеческий масштаб
Meridiani,
paralleli,
una
la
terra,
mille
sentieri,
Меридианы,
параллели,
единая
земля,
тысячи
троп,
In
tutti
gli
emisferi,
altre
parole,
altri
pensieri.
Во
всех
полушариях,
другие
слова,
другие
мысли.
Estremi
senza
rimedi,
comunque
resta
in
piedi,
Безвыходные
крайности,
но
остаешься
на
ногах,
Con
la
testa,
manifesta!
Используя
голову,
выражай
себя!
Con
il
potere
quante
bandiere,
guerre
sante
senza
fede,
При
власти
сколько
флагов,
святые
войны
без
веры,
Frontiere,
barriere,
città
divisa
in
quartiere.
Границы,
барьеры,
город
разделен
на
районы.
Voglio
un
mondo
a
misura
d′uomo,
Хочу
мир,
соответствующий
человеку,
Perché
in
fondo
mi
basta
poco.
Потому
что,
в
сущности,
мне
нужно
немногое.
Longitudini,
latitudini,
tanti
posti
e
abitudini,
Долготы,
широты,
множество
мест
и
привычек,
Alti
doveri
morali
ma
pari
diritti
agli
esseri
umani.
Высокие
моральные
обязательства,
но
равные
права
для
всех
людей.
Confini
senza
controllo,
io
sono
pronto
al
decollo,
Границы
без
контроля,
я
готов
взлететь,
Quanti
gesti,
quanti
gusti.
Сколько
жестов,
сколько
вкусов.
Altri
sapori,
altra
pietanza,
stessa
ricetta
"più
tolleranza".
Другие
вкусы,
другая
еда,
тот
же
рецепт
— "больше
терпимости".
Dalla
stanza
ora
prendo
e
volo
su
un
mondo
a
misura
di
uomo.
Из
комнаты
я
сейчас
выхожу
и
лечу
в
мир,
соответствующий
человеку.
"Voglio
un
mondo
a
misura
d'uomo,
Хочу
мир,
соответствующий
человеку,
Perché
in
fondo
mi
basta
poco,
Потому
что,
в
сущности,
мне
нужно
немногое,
Un
amore
che
dura
per
sempre
Любовь,
которая
длится
вечно
Ed
una
vita
senza
patente".
И
жизнь
без
удостоверения
личности.
Meridiani,
paralleli,
una
la
terra,
mille
i
sentieri.
Меридианы,
параллели,
единая
земля,
тысячи
троп.
In
tutti
gli
emisferi,
altre
parole,
altri
pensieri.
Во
всех
полушариях,
другие
слова,
другие
мысли.
Misteri
senza
risposta,
la
vita
quanto
ci
costa?
Тайны
без
ответов,
сколько
стоит
нам
жизнь?
Sul
podio
o
fuori
dal
gioco,
l′amore
batterà
l'odio,
На
пьедестале
или
вне
игры,
любовь
победит
ненависть,
Dall'equatore
su
fino
al
polo
un
mondo
a
misura
d′uomo.
От
экватора
до
полюса
— мир,
соответствующий
человеку.
Voglio
un
mondo
a
misura
d′uomo,
Хочу
мир,
соответствующий
человеку,
Perché
in
fondo
mi
basta
poco
Потому
что,
в
сущности,
мне
нужно
немногое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, Tommaso Zanello
Album
Tommaso
date de sortie
16-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.